"شخص أو منظمة" - Translation from Arabic to English

    • person or organization
        
    • person or organisation
        
    • person or an organisation
        
    No person or organization will have immunity at this time. UN ولن يتمتع أي شخص أو منظمة بالحصانة في هذا الوقت.
    Any person or organization can raise such complaints, and most have come from organized labour. UN وباستطاعة أي شخص أو منظمة تقديم تلك الشكاوى، وكانت نقابات العمال مصدر أكثرها.
    No person or organization associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa`idah was discovered through the institutions examined. UN لم يكتشف شخص أو منظمة مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد طالبان أو القاعدة عن طريق المؤسسات المشمولة بالفحص.
    (ii) Creating an unfair advantage for you or any person or organization. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    Every two years the Triumph Award is presented to a person or organisation that has made an outstanding contribution to the empowerment of black, migrant and refugee women. UN تقدم جائزة الإنجاز كل سنتين إلى شخص أو منظمة تقديراً للإسهام البارز في تمكين النساء السوداوات والمهاجرات واللاجئات.
    (ii) Creating an unfair advantage for you or any person or organization. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    (ii) Creating an unfair advantage for you or any person or organization. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    (ii) Creating an unfair advantage for you or any person or organization. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    28. Requests the South African authorities to guarantee free and confidential access to any individual and organization and to provide a firm undertaking that any person or organization providing evidence would be granted immunity from any State action; UN ٨٢ ـ ترجو من سلطات جنوب افريقيا أن تضمن امكانية الوصول بحرية وبصورة سرية الى أي فرد أو منظمة وأن تقدم تعهدا راسخا بأن يمنح أي شخص أو منظمة توفر اﻷدلة حصانة من أي إجراء من جانب الدولة؛
    A highly effective public interest litigation mechanism ensured that members of the most vulnerable sectors of society could seek justice via a public-spirited person or organization. UN وسيكفل وجود آلية فعالة للغاية معنية بالصالح العام للتقاضي أن يتمكن أعضاء أضعف قطاعات المجتمع من التماس العدالة عن طريق شخص أو منظمة يحركهما الصالح العام.
    However, not only those who have been specifically invited to comment may do so. In principle, any person or organization with an interest in the proposal may submit comments. UN وعلى كل حال، فإن إبداء التعليقات لا يقتصر على الذين تمت دعوتهم بشكل خاص، إذ يمكن من الناحية المبدئية لأي شخص أو منظمة تهتم بالاقتراح تقديم تعليقاتها عليه.
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will be used, in full or in part, to commit: UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    “Financing” means the provision of funds, assets or other property to a person or organization. UN يُقصد بتعبير " التمويل " توفير اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات إلى شخص أو منظمة.
    Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of a person or organization in the knowledge that such financing will be used, in full or in part, to commit: UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    3. No person or organization may be penalized or otherwise harmed for having provided relevant information to a national mechanism. UN 3- لا يجوز تعريض أي شخص أو منظمة لعقوبة جنائية أو ضرر آخر بسبب تقديمه لمعلومات الى آلية وطنية.
    Drawing the attention of the State party to its general recommendation XXVII, the Committee recommends that it adopt a strategy to improve the situation of the Roma and their protection against discrimination by State bodies as well as by any person or organization. UN وإذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين، توصيها باعتماد استراتيجية لتحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز من جانب هيئات الدولة وأي شخص أو منظمة.
    Mr. Kosto and the team of experts would expect to have unrestricted access to any person or organization in Belarus they may wish to see. UN ويتوقع السيد كوستو وفريق الخبراء أن تتاح لهم إمكانيات غير محدودة للاتصال بأي شخص أو منظمة في بيلاروس قد يرغبون في إجراء مقابلة معه أو معها.
    It recalls its general recommendation 27 and recommends that the State party adopt a strategy with a view to protecting them against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. UN وتذكّر بتوصيتها العامة رقم 27 وتوصي الدولة الطرف باعتماد استراتيجية لحمايتهم من التمييز من جانب الهيئات الحكومية وأي شخص أو منظمة.
    26. Some measure of immunity serves an important purpose. It is designed to enable a person or organization to discharge its responsibilities independently. UN 26- تحقق الحصانة، إلى حد ما، غرضاً هاماً هو تمكين شخص أو منظمة من الاضطلاع بمسؤولياته بشكل مستقل.
    Accordingly, there is yet to be any test locally as to the extent that our Constitution and its provisions for due process will allow freezing or confiscation of assets of a person or organisation before they are charged or convicted. UN وبناء عليه، لم تجر أي بحوث محلية عن مدى سماح دستورنا، وأحكامه المتعلقة بالمحاكمة العادلة، بتجميد أصول أي شخص أو منظمة أو مصادرتها قبل الاتهام أو الإدانة.
    For instance, engaging in any financial or economic transaction whatsoever with a person or an organisation whose name appears on an international list of terrorists is a criminal offence punishable by up to six years' imprisonment. UN فعلى سبيل المثال، تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات المشاركة في أي معاملة مالية أو اقتصادية أيا كانت مع شخص أو منظمة يرد اسمه أو اسمها في قائمة دولية بالإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more