"شخص بالغ" - Translation from Arabic to English

    • an adult
        
    • adults
        
    • a grown-up
        
    • adult who
        
    • adult man
        
    • adult person
        
    • of adult
        
    • adult age
        
    • adult being
        
    • adult persons
        
    • adult's
        
    • grown man
        
    • a big boy
        
    • minors who
        
    • any person of full
        
    I always pictured it'd be with a baby instead of an adult man, but, wow, God's plan, you know? Open Subtitles انا دائما تصورت انه سيكون مع طفل ، بدال شخص بالغ ولكن ، انت تعلم خطة الرب
    Okay, I'm an adult. I can act as I please. Open Subtitles حسنا, أنا شخص بالغ أستطيع أن أفعل ما أريده
    You have a problem, deal with it like an adult. Open Subtitles إن كان لديك مشكلة تعامل معها مثل شخص بالغ
    Adult Reading and Learning Assistance Federations (ARLA) provides tuition to over 4,000 adults nationally, one third of whom are women. UN ويوفر اتحاد مساعدة الكبار على القراءة والتعلم دروسا لأكثر من 000 4 شخص بالغ على المستوى الوطني، ثلثهم من النساء.
    He need a grown-up to hold his hand on the walk down here? Open Subtitles هل هو بحاجة شخص بالغ أن يمسك بيده في طريقه إلى هنا؟
    In fact, from that day on, it was difficult to find an adult that you couldn't beat. Open Subtitles في الواقع، منذ ذلك اليوم، من الصعب العثور على شخص بالغ لا يمكـــنك التغــــلب عليه.
    So I need to find him an adult best friend. Open Subtitles لذا أنا في حاجة إلى شخص بالغ ليكون صديقه
    Further, the Committee is concerned at reports of ill-treatment of children while held in unofficial places of detention and that interrogations have occurred without legal assistance or the presence of an adult or legal guardian. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة الأطفال أثناء احتجازهم في أماكن احتجاز غير رسمية وعن إجراء الاستجوابات دون مساعدة قانونية أو حضور شخص بالغ أو وصي قانوني.
    Yet their destructive capacity can dismember an adult or kill a small child. UN لكن القدرة التدميرية لهذه اﻷلغام قد تبتر أطراف شخص بالغ أو قد تقتل طفلا صغيرا.
    Moreover, girls who have reached the age of 15 can travel without being accompanied by an adult. UN وفضلاً عن ذلك يمكن للفتيات البالغات من العمر ٥١ سنة أن يسافرن من غير أن يرافقهن شخص بالغ.
    Millions of other children are living in households in which an adult is sick. UN ويعيش الملايين من الأطفال الآخرين في أسر معيشية يوجد فيها شخص بالغ مصاب.
    an adult's judgment of a child's best interests cannot override the obligation to respect all the child's rights under the Convention. UN ولا يجوز أن يُسقِط تقدير شخص بالغ لمصالح الطفل الفضلى واجبَ احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Whilst the Marriage Act had established the legal age for marriage at 21 years of age, it left provision for marriage below this age with consent of an adult. UN فرغم أن قانون الزواج يحدد سن 21 عاماً كسن قانونية للزواج، فإنه يتضمن حكماً يجيز الزواج قبل هذه السن بموافقة شخص بالغ.
    Where an adult has impaired capacity, a comprehensive substituted decision-making regime is established to provide the consent; UN وعندما يكون هناك شخص بالغ ذو إعاقة متعلقة بالأهلية، يُنشأ نظام شامل بديل لاتخاذ القرارات من أجل إعطاء الموافقة؛
    an adult's judgment of a child's best interests cannot override the obligation to respect all the child's rights under the Convention. UN ولا يجوز أن يُسقِط تقدير شخص بالغ لمصالح الطفل الفضلى واجبَ احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Provision for contact with family members abroad is arranged wherever possible, and care is taken to locate children in a facility where one or more adults can take a care and mentoring role. UN كما تُتخذ التدابير لتسهيل الاتصال بأفراد الأسرة في الخارج متى كان ذلك ممكنا، وتولى العناية لوضع الأطفال في مرفق يوجد فيه شخص بالغ أو أكثر يستطيع القيام بدور الرعاية والإرشاد.
    For every 100 adults, there are about 99 children to be supported and educated, or one adult for each dependent child. UN فلكل ٠٠١ شخص بالغ، يوجد نحو ٩٩ طفلاً يجب إعالتهم وتعليمهم، أي شخص بالغ واحد لكل طفل معال.
    There must be a phone, Or a grown-up to ask for help. Open Subtitles لابد من وجود هاتف أو شخص بالغ نسأله المساعدة
    Once again, if the parent is not located following all reasonable efforts; another adult who is a family member known to the minor will be notified. UN ومرة أخرى، إذا تعذر إيجاد أحد الوالدين بعد بذل كل الجهود الممكنة، يُخطر شخص بالغ آخر من أفراد العائلة يعرفه الطفل.
    In addition to this, article 12 of Civil Code offers to every adult person the right to choose freely the place of residence. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن المادة 12 من القانون المدني تعطي لكل شخص بالغ الحق في أن يختار بحرية مكان إقامته.
    The Court also concluded that the fact that the principal accused was of adult age was not a basis for concluding that the author had been taken advantage of. UN كما خلصت المحكمة إلى أنه لا يمكن استنتاج أن صاحبة البلاغ قد استُغِلت لمجرد أن المتهم الرئيسي شخص بالغ.
    It recommended that the authorities ensure that juveniles deprived of their liberty by the police do not make any statement or sign any document without a lawyer and ideally another trusted adult being present to assist them. UN وأوصت اللجنة بأن تضمن السلطات عدم مطالبة الأحداث الذين تحرمهم الشرطة من حريتهم بالتصريح بأي أقوال أو التوقيع على أي وثيقة دون حضور محام، ويستحب أن يكون شخص بالغ آخر يثقون به حاضراً لمساعدتهم(56).
    The Criminal Record Register of the Police Board will be informed of the changes of given names or surnames of adult persons in Estonia. UN وتبلغ دائرة السجلات الجنائية بمجلس الشرطة بأي تغيير في اسم أو كنية أي شخص بالغ في إستونيا.
    It is not only the responsibility of the State to protect children but it is every adult's responsibility. UN فالمسؤولية عن حماية الأطفال لا تقع على عاتق الدولة فحسب بل هي أيضاً مسؤولية كل شخص بالغ.
    I have no interest in listening to some grown man cry, Open Subtitles لا أريد مشاهدة شخص بالغ يقوم بالنحيب أمامي
    No, I slept in a bed like a big boy. Open Subtitles لا ، لقد نمت في السرير مثل شخص بالغ.
    This includes minors who are without any adult care, minors who are entirely on their own, minors who are with minor siblings but who, as a group, are unsupported by any adult responsible for them, and minors who are with informal foster families. UN ويشمل هذا المصطلح القصر الذين لا يحاطون بأية رعاية من جانب شخص بالغ، والقصر الوحيدين تماما، والقصر الذين لهم أشقاء قصر أو شقيقات قاصرات، ولكن لا يعيلهم كمجموعة أي شخص بالغ مسؤول عنهم، والقصر الذين يعيشون مع أسر كافلة غير رسمية.
    9.6 The Citizenship Act (Cap 98) states that any person of full age and capacity may apply to be naturalised as citizens. UN 9-6 ينص قانون الجنسية (القانون رقم 98) على أنه يجوز لأي شخص بالغ وعاقل أن يتقدم بطلب للتجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more