"شخص داخل" - Translation from Arabic to English

    • someone inside
        
    • person within
        
    • people inside
        
    • persons within
        
    • someone within
        
    • people within
        
    • somebody inside
        
    • person inside
        
    • person in
        
    • by someone
        
    • a contact inside
        
    • one within
        
    It was a mole, someone inside the LAPD or the Marshals. Open Subtitles لقد كان خلدا، شخص داخل شرطة لوس انجليس أو المشيرون.
    Speaking of which, there's someone inside who can't wait to see you. Open Subtitles من الذي يتكلم، هناك شخص داخل الذين لا يستطيعون الانتظار لرؤيتك.
    The question was raised whether trafficking in persons would also include the transportation of a person within a State or whether it necessitated crossing an international border. UN وطرح تساؤل عما اذا كان الاتجار باﻷشخاص يشمل أيضا نقل شخص داخل احدى الدول ، أو ما اذا كان يستلزم عبور حدود دولية .
    :: Food, non-food items and hygiene supplies were delivered to 20,000 people inside besieged Madamiyet Elsham. UN :: سلمت أغذية وأصناف غير غذائية ولوازم النظافة الصحية إلى 000 20 شخص داخل معضمية الشام المحاصرة.
    48. The conflict also resulted in the displacement of nearly 300,000 persons within Colombia. UN 48- وأسفر النزاع أيضا عن تشرد قرابة 000 300 شخص داخل كولومبيا.
    They belong to someone within this Organization, none other than Mr. Kofi Annan. UN وقالها شخص داخل هذه المنظمة، وهو ليس سوى السيد كوفي عنان.
    21. Since December 2012, violence and instability have displaced nearly 900,000 people within the Central African Republic as well as across borders into Cameroon, Chad, the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo. UN 21 - منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، أدى العنف وعدم الاستقرار إلى تشريد قرابة 000 900 شخص داخل جمهورية أفريقيا الوسطى، وخارج حدودها إلى الكاميرون وتشاد وجمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By putting somebody inside CTU, someone whose loyalties aren't split, who won't hesitate to see the mission through no matter what the cost. Open Subtitles بوضع شخص داخل وحدة مكافحة الإرهاب شخصُ ولائهُ ليس منقسماً والذي لن يتردد بالمضي بالمهمة مهما كلف هذا
    So you've got someone inside the KGB who gave me up. Open Subtitles إذاً فلديكما شخص داخل الأمن السوفييتي وقد قدم اسمي لكم
    Which means they've got someone inside this place telling them what to do. Open Subtitles مما يعني أنه لديهم شخص داخل هذا المكان يخبرهم بما عليهم فعله.
    Then, do you think it surprises me that... someone inside this firm is being targeted? Open Subtitles ثم، هل تعتقد ذلك يفاجئني بأن شخص داخل هذه الشركة يتم استهداف؟
    Well, I'm sure someone inside would be interested in hearing the other side of the story. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من شخص داخل ستكون مهتمة بالاستماع الجانب الآخر من القصة.
    someone inside the FBI is helping him. Open Subtitles شخص داخل مكتب التحقيقات الفيدرالي مساعدته.
    The question was raised whether trafficking in persons would also include the transportation of a person within a State or whether it necessitated crossing an international border. UN وطرح تساؤل عما اذا كان الاتجار باﻷشخاص يشمل أيضا نقل شخص داخل احدى الدول ، أو ما اذا كان يستلزم عبور حدود دولية .
    The question was raised whether trafficking in persons would also include the transportation of a person within a State or whether it necessitated crossing an international border. UN وطرح تساؤل عما اذا كان الاتجار باﻷشخاص يشمل أيضا نقل شخص داخل احدى الدول ، أو ما اذا كان يستلزم عبور حدود دولية .
    Most prominently, the crisis in the Syrian Arab Republic had, to date, resulted in nearly 2.5 million registered refugees seeking safety in neighbouring countries and an estimated 9 million people inside the country needing protection and assistance. UN وأبرز ما في ذلك أن الأزمة في الجمهورية العربية السورية أنتجت حتى هذا التاريخ ما يقرب من 2.5 مليون لاجئ ينشدون السلامة في بلدان مجاورة، وما يقرب من 9 ملايين شخص داخل البلد بحاجة إلى الحماية والمساعدة.
    If current trends continued, the number of Syrian refugees might reach 3.5 million by the end of 2013, with 6.5 million people inside the Syrian Arab Republic potentially needing humanitarian assistance. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فإن عدد اللاجئين السوريين قد يصل إلى 3.5 ملايين لاجئ بحلول نهاية عام 2013، مع 6.5 ملايين شخص داخل الجمهورية العربية السورية يحتمل أن يحتاجوا إلى المساعدة الإنسانية.
    7. Since August 1998, the conflict in the Democratic Republic of the Congo has displaced some 700,000 persons within the country. UN ٧ - أدى الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تشرد نحو ٠٠٠ ٧٠٠ شخص داخل البلد منذ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Two days ago, the prince's classified itinerary was leaked from someone within the State Department. Open Subtitles قبل يومين الرحلة الأمير السرية تم تسريبها من شخص داخل وزارة الخارجية
    While the current conflict started with an armed rebellion against the Government of the Sudan in February 2003, most of the targeted violence resulted from a scorched-earth policy adopted by armed militias, and resulted in the forced displacement of more than 1.3 million people within Darfur and across the border to Chad. UN وفي حين أن الصراع الحالي بدأ بثورة مسلحة ضد حكومة السودان في شباط/فبراير 2003، إلا أن معظم العنف المستهدف نجم عن سياسة الأرض المحروقة التي اعتمدتها المليشيات المسلحة، وأدت إلى التشريد القسري لأكثر من 1.3 مليون شخص داخل دارفور وعبر الحدود إلى تشاد.
    There is a thin person inside each and every one of us! Open Subtitles هناك شخص داخل رقيقة كل واحد منا! حتى تعطي أنفسكم عناق كبير ويقول :
    As much as the difference between you and me and every person in that auditorium. Open Subtitles مثل الاختلاف بيني وبينك وكل شخص داخل القاعة
    Which means he had to be murdered by someone with clearance. Open Subtitles هذا يعني انه قتل من شخص داخل القاعدة
    I touched base with a contact inside a mercenary group that father sometimes employs. Open Subtitles لقد تواصلت مع شخص داخل مجموعة من المُرتزقة
    Taking note that the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights provides that no one within the jurisdiction of a State party shall be executed and that each State party shall take all necessary measures to abolish the death penalty within its jurisdiction, UN وإذ تحيط علماً بأن البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص على عدم إعدام أي شخص داخل نطاق الولاية القضائية لدولة طرف وعلى اتخاذ كل دولة طرف لجميع التدابير اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام داخل نطاق ولايتها القضائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more