In 2006, 2.5 billion people worldwide were still unserved. | UN | وفي عام 2006، كان 2.5 بليون شخص في أنحاء العالم لا يزالون يفتقرون إلى هذه الخدمة. |
Natural calamities claimed the lives of more than 50,000 people worldwide in 1998. | UN | لقــد أودت الكـــوارث الطبيعية بحياة أكثر من ٠٠٠ ٥٠ شخص في أنحاء العالم في ١٩٩٨. |
The least of those is that 64 million people throughout the world will be reduced to extreme poverty by the end of 2010. | UN | وأقل هذه العواقب هو أن 64 مليون شخص في أنحاء العالم سيصبحون يعيشون في الفقر المدقع بحلول نهاية عام 2010. |
5. Tobacco use continues to kill more than 5 million people throughout the world each year, and that number is expected to grow to more than 8 million by 2030. | UN | 5 - ما زال استخدام التبغ يقتل ما يربو على 5 ملايين شخص في أنحاء العالم كل سنة، ومن المتوقع أن يزيد ذلك العدد إلى ما يربو على 8 ملايين شخص بحلول عام 2030. |
Still today, 1.4 billion people around the world are living in extreme poverty. | UN | وحتى يومنا هذا، يعيش 1.4 بليون شخص في أنحاء العالم في الفقر المدقع. |
At present, approximately 10 million people around the world are reached through arrangements of micro-credit. | UN | وفي الوقت الراهن فإن قرابة ١٠ ملايين شخص في أنحاء العالم تصلهم ترتيبات الائتمان الصغير. |
It is available through the Internet and was used by over 28,000 people worldwide during the Conference; | UN | وهي متاحة من خلال شبكة إنترنيت، واستخدمها أكثر من ٠٠٠ ٨٢ شخص في أنحاء العالم أثناء انعقاد ذلك المؤتمر؛ |
Some 23 million people worldwide remained internally displaced as a result of violence and armed conflict; the humanitarian crisis in Darfur was ongoing and humanitarian workers were facing security problems. | UN | وأضاف أن نحو 23 مليون شخص في أنحاء العالم ما زالوا مشردين داخلياً نتيجة للعنف والصراع المسلح. ولا تزال الأزمة الإنسانية جارية في دارفور ويواجه العاملون الإنسانيون مشكلات أمنية. |
98. In just two decades, HIV has infected nearly 70 million people worldwide. | UN | 98 - في غضون عقدين من الزمن فقط، أصاب فيروس نقص المناعة البشرية قرابة 70 مليون شخص في أنحاء العالم. |
The UNESCO public awareness campaign may have contributed to that broad awareness, as more than 75 million people worldwide signed the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-Violence. | UN | وربما تكون حملة اليونسكو للتوعية العامة قد أسهمت في هذا الوعي الواسع النطاق، حيث وقع ما يربو على 75 مليون شخص في أنحاء العالم على بيان 2000 من أجل ثقافة السلام ونبذ العنف. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that 43.7 million people worldwide had been forcibly displaced by conflict by the end of 2010, with 25 million of that number being refugees and/or internally displaced people. | UN | وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن 43.7 مليون شخص في أنحاء العالم قد نزحوا بسبب النزاعات في نهاية عام 2010، 25 مليون منهم من اللاجئين و/أو المشردين داخليا. |
According to statistics from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, some 34.2 million people worldwide live with HIV, and nearly half of them are women. | UN | ووفقا للإحصاءات المستقاة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هناك نحو 34.2 مليون شخص في أنحاء العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، نصفهم تقريبا من النساء. |
Non-communicable diseases such as cardiovascular disease, stroke, diabetes and chronic respiratory disease claim the lives of some 36 million people around the world every year. | UN | تحصد الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والجلطة الدماغية والسكري والأمراض التنفسية المزمنة أرواح حوالي 36 مليون شخص في أنحاء العالم سنويا. |
According to the survey, in any given week more than 133 million people around the world listened to United Nations Radio programmes in the six official languages of the Organization. | UN | ووفقا للاستقصاء، فإن أكثر من 133 مليون شخص في أنحاء العالم يستمعون، في أي أسبوع، لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
The Commission on Legal Empowerment of the Poor found that 4 billion people around the world are prevented from improving their lives and moving out of poverty because they are excluded from the rule of law. | UN | وقد وجدت لجنة التمكين القانوني للفقراء أن أربع مليارات شخص في أنحاء العالم محرومون من تحسين ظروفهم المعيشية والخروج من دائرة الفقر لأنهم مستبعدون من سيادة القانون. |
29. Yet, according to the Commission on Legal Empowerment of the Poor, 4 billion people around the world are robbed of the chance to better their lives and climb out of poverty, because they are excluded from the rule of law. | UN | ٢٩ - غير أنه حسب لجنة التمكين القانوني للفقراء، هناك أربعة بلايين شخص في أنحاء العالم محرومون من إمكانية تحسين ظروفهم المعيشية والخروج من دائرة الفقر، لأنهم مستبعدون من سيادة القانون. |