"شخص كل" - Translation from Arabic to English

    • people every
        
    • people each
        
    • people a
        
    • persons per
        
    • people per
        
    • someone every
        
    • lives each
        
    • persons each
        
    • persons every
        
    • lives every
        
    • someone all
        
    • one person every
        
    • people die every
        
    It is the premier cause of mortality and morbidity, especially in Africa, where the disease kills over a million people every year. UN وهي السبب الرئيسي في الوفاة والمرض، خاصة في أفريقيا، حيث يودي هذا المرض بحياة أكثر من مليون شخص كل عام.
    Armed violence kills 2,000 people every day, in the majority of instances by the use of small arms and light weapons. UN فالعنف المسلح يقتل 000 2 شخص كل يوم، وفي معظم الحالات يحدث ذلك جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    World population has reached 6.7 billion and continues to grow by some 78 million people each year. UN لقد بلغ عدد سكان العالم 6.7 بلايين شخص، ويزداد بنحو 78 مليون شخص كل عام.
    Goals 4, 5 and 6. The Foundation's network of medical dispensaries and mobile clinics provides service to 70,000 people each year, mostly children, women and the elderly. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تقدم شبكة المستوصفات الطبية والعيادات المتنقلة التابعة للمؤسسة خدمات لنحو 000 70 شخص كل عام، معظمهم من الأطفال والنساء والمسنين.
    National Retail Federation does a poll and they say 21% of the people, that's 30 million people a year, are gonna go to haunted houses. Open Subtitles الإتحاد الوطني المستقل يقوم بإقتراع ويقولون أن 21 بالمئة من الناس يعني 30 مليون شخص كل عام
    The labour force is currently growing by 53,000 persons per year and this is projected to increase to 66,000 by 2020. UN وتزداد القوة العاملة الآن بواقع 000 53 شخص كل عام، وهذا الرقم متوقع أن يزداد إلى 000 66 بحلول عام 2020.
    Alarmed that 1,000 people per day are killed by small arms and 3,000 more are seriously injured; UN وإذ يثير جزعنا مقتل 000 1 شخص كل يوم بالأسلحة الصغيرة وإصابة أكثر من 000 3 آخرين بجروح بليغة؛
    A passenger on board this flight has threatened to kill someone every 20 minutes Open Subtitles هناك راكب هنا هددنا بأنة سيقتل شخص كل 20 دقيقة
    Malaria kills more than 1 million people every year. UN فالملاريا تقتل أكثر من مليون شخص كل عام.
    TB is curable but it kills 5,000 people every day. UN والسل مرض قابل للعلاج ولكنه يفتك بخمسة آلاف شخص كل يوم.
    Yet they kill or seriously injure more than half a million people every year. UN ومع ذلك فإنها تُهلك أو تصيب بجروح أزيد من نصف مليون شخص كل عام.
    Um, I don't know really, but, oh, uh, what I do know is that it's a preventable disease that has killed over half a million people every year. Open Subtitles في الحقيقة لا أعرف لكن ما أعرفه هو أنه مرض قابل للمنع والذي يقتل حوالي نصف مليون شخص كل عام.
    Unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people each year. UN ويتسبب التسميم غير المتعمد في هلاك 000 355 شخص كل سنة حسب التقديرات.
    Unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people each year. UN وتفتك حالات التسمّم غير المقصودة بعدد يُقدَّر بـ 335000 شخص كل عام.
    For every two people starting treatment, five others become newly infected; that is more than 7,000 people each day. UN ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج، يصاب خمسة آخرون بإصابات جديدة؛ أي أكثر من 000 7 شخص كل يوم.
    The centre in Caux, Switzerland, provides ethical leadership and good governance courses to 1,500 people every summer, while the one in Panchgani, India, provides the same courses to over 6,000 people a year. UN ويقدم مركز كوكس، سويسرا، دورات تدريبية على القيادة الأخلاقية والحكم الرشيد لـ 500 1 شخص كل صيف، في حين تتوفر الدورات نفسها في مركز بانشغاني، بالهند، لما يزيد على 000 6 شخص كل سنة.
    The UK's embassies and High Commissions assist, rescue or repatriate about 200 people a year, about 85 per cent of whom are women. UN وتقدم سفارات المملكة المتحدة ومفوضياتها السامية المساعدة لنحو 200 شخص كل عام، أو تعمل على إنقاذهم أو إعادتهم إلى أوطانهم، تبلغ نسبة النساء من هؤلاء نحو 85 في المائة.
    Over 3,000 persons per month are expected to be employed throughout 2002. UN ومن المتوقع تشغيل ما يزيد على 000 3 شخص كل شهر طوال سنة 2002.
    Nevertheless, it would be a conservative estimate that TRAINMAR centres currently provide meaningful training to some 12,000 persons per year. UN ومع ذلك، فإن التقديرات المتحفظة تفيد بأن مراكز ترينمار تتيح حاليا تدريبا بناء لنحو ٠٠٠ ٢١ شخص كل سنة.
    On average 359,000 people per month received assistance. UN ويتلقى المساعدة ما متوسطه 000 395 شخص كل شهر.
    You get used to seeing someone every day, talking to them, relying on them, and suddenly they're not there. Open Subtitles انها ليست نفسها.عليك التعود على رؤية شخص كل يوم والتحدث معهم,والاعتماد عليهم وفجأة لا تجدهم هناك
    It is unacceptable that an entirely preventable disease claims over 1 million lives each year, mostly children. UN ومن غير المقبول أن يؤدي مرض يمكن الوقاية منه تماما إلى إزهاق أرواح مليون شخص كل عام، معظمهم أطفال.
    As a result, urban areas are today absorbing 57 million persons each year, compared with the 21 million absorbed annually by rural areas. UN ونتيجة لذلك، فإن المناطق الحضرية تستوعب الآن 57 مليون شخص كل سنة مقارنة بما تستوعبه المناطق الريفية سنويا وهو 21 مليون شخص.
    It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month. UN ويقدر أنه يوجد حاليا زهاء ٠٠٠ ٢٥٠ من ضحايا اﻷلغام الذين أجريت لهم عمليات بتر ويحتاجون الى رعاية باﻷجهزة التعويضية. وينتظر أن يرتفع ذلك العدد بحوالي ٨٠٠ شخص كل شهر.
    Zambia has unveiled a four-year road map to save an average of 27,000 lives every year. UN وكشفت زامبيا النقاب عن خارطة طريق مدتها أربع سنوات لإنقاذ أرواح 27 ألف شخص كل عام في المتوسط.
    You know, when you work with someone all day and live with them all night, there's no space to yourself. Open Subtitles أنت تعرف، عند العمل مع شخص كل يوم والعيش معهم كل ليلة، ليس هناك مساحة لنفسك.
    I'm gonna gut one person every 12 hours until you bring me the Demon Tablet and stop this whole trials nonsense. Open Subtitles سأقوم بقتل شخص كل 12 ساعه حتى تحضروا لى لوح الملائكه وتوقفوا كل تلك الاختبارات عديمه القيمه
    Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more