An additional mechanism is necessary to associate reliably a particular person or entity to the key pair. | UN | ومن الضروري توافر آلية إضافية للربط على نحو جدير بالتعويل عليه بين شخص معين أو هيئة معينة وزوج المفاتيح. |
Sometimes the entry of a particular person is prohibited in a certain area for the purpose of maintaining law and order. | UN | ويحظر، أحيانا، دخول شخص معين في منطقة معينة لغرض المحافظة على القانون والنظام. |
And she had indications that if we went to a certain place at a certain time, we would enter the dimension and make contact with a certain person. | Open Subtitles | وتلقت تعليمات تفيد أننا إذا ذهبنا إلى مكان معين وفي وقت معين فسندخل إلى البعد وسنتواصل مع شخص معين |
If you want to meet a specific person in a dream you must find a symbolic element from reality. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب فى مقابله شخص معين فى حلم يجب أن تجد شيئاَ رمزياً عنه من الواقع. |
I can't wait to see a certain someone's face, when you walk-- | Open Subtitles | لا أستطيع أن أنتظر حتى أرى وجه شخص معين عندما تسيرين |
The decision in Borzov is consistent with the view that distinctions made in the legislation itself, where justifiable on reasonable and objective grounds, do not require additional justification on these grounds in their application to an individual. | UN | فالقرار الصادر في قضية بورزوف() يتسق مع الرأي القائل إن حالات التمييز التي توخاها القانون نفسه لا تتطلب، عندما تستند إلى أسس معقولة وموضوعية، تبريرات إضافية على هذه الأسس عند تطبيقها على شخص معين. |
We gather the evidence, we find enough evidence and it points to a particular person. | Open Subtitles | نحن نجمع الأدلة نحن نجمع بعض من الأدله التي تشير إلى شخص معين |
The Act prohibits the disclosure of identifiable information of a personal or domestic nature and requires that information can only be published in a manner that is not likely to enable the identification of a particular person or organisation. | UN | ويحظر القانون الكشف عن المعلومات المعروفة عن الطابع الشخصي أو العائلي ويشترط عدم نشر المعلومات إلا بطريقة لا تتيح احتمال التعرف على شخص معين أو منظمة بعينها. |
Assuming that in exercising that right the State would not be acting solely on behalf of the individual but also in the national interest: it should be able to determine the use to be made of the compensation to benefit the nation and not a particular person. | UN | وبافتراض أن الدولة، لدى ممارستها هذا الحق، لاتتصرف نيابة عن الفرد فحسب وإنما تتصرف للمصلحة الوطنية أيضا. وينبغي للدولة أن تكون قادرة على تحديد كيفية استخدام التعويض لمنفعة الأمة وليس لمنفعة شخص معين. |
What is essential in an electronic context is that a data message which has been created by a particular person has not been altered; in other words, it is essential to establish the integrity and authenticity of the data message. | UN | وما يلزم في اﻹطار الالكتروني هو أن تكون رسالة بيانات يضعها شخص معين غير محرفة؛ وبعبارات أخرى، يلزم إثبات أن رسالة البيانات كاملة وصحيحة. |
The only way they could know is if a certain person who watched Pretty in Pink for the 98th time last night ratted her partner out. | Open Subtitles | هو إذا كان شخص معين شاهد بريتي بينك للمرة 98 الليلة الماضية قد وشى بزميله |
And if I recall, a certain person here in the kitchen laughed at me for buying trip insurance. | Open Subtitles | وإذا ما أذكر، شخص معين هنا في المطبخ ضحك في وجهي لشراء التأمين الرحلة. |
I'm not talking about a specific person you can track down when you get out. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث حول شخص معين يمكنك تعقبه عندما تخرج |
Charlie, I think there is a specific person, and it sounds like you need to say something to her. | Open Subtitles | تشارلي,أعتقد ان هناك شخص معين و يبدو وكأنك بحاجة إلى قول شيئا لها |
And I guess we'll see what surprises a certain someone has in store for us both tomorrow morning. | Open Subtitles | وأعتقد أننا سنرى أي مفاجئات يحملها شخص معين لكلانا بالصباح |
It is therefore essential to have access to information that make it possible to identify an individual (alias, date of birth, place of birth, address and nationality). | UN | ولتحقيق هذا الهدف، فإنه لا مناص من توفر عناصر المعلومات التي تتيح تحديد هوية شخص معين (اسم الشهرة، وتاريخ الميلاد، ومحل الميلاد، والعنوان، والجنسية). |
It implies that the non-availability of a qualified candidate is the precondition, and there is little or no consideration for the interests of the organization and whether it needs the experience and expertise of a given person after his or her normal retirement age. | UN | وينطوي ذلك على أن الشرط المسبق هو عدم توفر مرشح مؤهل، مع اهتمام ضئيل أو دون اهتمام بمصالح المنظمة وما إذا كانت بحاجة إلى خبرة شخص معين ودرايته الكثيفة بعد بلوغه/بلوغها سن التقاعد العادية. |
To organize the work and activities of adolescents in such a way that in their place of work they are always under the care of a designated person; | UN | تنظيم عمل وأنشطة اﻷحداث بحيث يرعاهم دائماً في أماكن عملهم شخص معين لذلك؛ |
The confirmation revealed that the payee of the cheque had been fraudulently changed to the name of a certain individual. | UN | وكشف هذا الإجراء أن اسم المدفوع له المدون على الشيك قد زور ليصبح اسم شخص معين. |
The appellant shall mention all factors which might lead to a reconsideration of the issuance of a voter's card to a particular individual. | UN | ويقدم المدعي جميع العناصر التي يمكن أن تؤدي إلى إعادة النظر في منح بطاقة ناخب إلى شخص معين. |
The term of any person appointed may be renewable once only for one further term. | UN | 32- تكون فترة ولاية أي شخص معين قابلة للتجديد لفترة ولاية أخرى مرة واحدة فقط. |
Social prevention is understood to be an expert activity aimed at preventing and eliminating the causes, broadening or repetition of failures in the mental, physical or social development of a person. | UN | ويقصد بالوقاية الاجتماعية ذلك النشاط المعتمد على الخبرة والذي يهدف إلى منع وإزالة الأسباب التي تؤدي إلى فشل شخص معين في تأمين تطوره العقلي والجسدي أو الاجتماعي، وإلى تعميق هذا الفشل أو تكراره. |
:: a requirement which " may require a specified person to provide information or assistance that is reasonable and necessary to allow the (Police) to access data held in, or accessible from, a computer that is on premises named in the warrant " ; | UN | :: اشتراط " يجوز بمقتضاه أن يقدم شخص معين معلومات أو مساعدة تعتبر معقولة ولازمة للسماح للشرطة بالحصول على بيانات موجودة أو يمكن الوصول إليها في حاسوب يوجد في مبنى يرد ذكره في الأمر القضائي " ؛ |
:: Section 64 gives the government the power to direct that a named individual must be denied access to any dangerous substance or any related premises. | UN | :: يعطي البند 64 الحكومة سلطة الإيعاز بمنع شخص معين من الوصول إلى أي مادة خطرة أو أي مبان ذات صلة بذلك. |
Maybe next time a certain somebody will be a little more careful what she says in the water closet. | Open Subtitles | ربما في المرة القادمة على شخص معين ان يكون اكثر حذراً.. لما يقوله في دورة المياة . |
This is about someone in particular, isn't it? | Open Subtitles | انه بخصوص شخص معين , حيح؟ |