"شخص يعمل" - Translation from Arabic to English

    • person acting
        
    • someone who works
        
    • persons who serve
        
    • someone working
        
    • person employed
        
    • someone who worked
        
    • somebody working
        
    • person working
        
    • person who works
        
    • people work
        
    • a person who is employed
        
    • person engaged
        
    • person serving
        
    • employed person
        
    • person operating
        
    In addition, the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, enacted in 1991, binds the Government and all public authorities and any person acting on behalf of the Government or a public authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُن قانون شرعة هونغ كونغ للحقوق في عام ١٩٩١. وهذا القانون ملزم للحكومة ولجميع السلطات العامة وﻷي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم أي سلطة عامة.
    It might even be advisable to include any person acting on behalf of or under instructions from the Organization. UN وقد يكون من المستحسن أيضا إدراج أي شخص يعمل باسم المنظمة أو تحت توجيهاتهـا.
    When you're undercover, you can't risk having any girlfriend, much less someone who works here. Open Subtitles حينما تكون متخفياً، فلا يمكنك المخاطرة بمصاحبة أية فتاة، ناهيك عن أي شخص يعمل هنا
    6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and are aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; UN 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛
    Consequently, this is someone working in solitude, having minimal interaction with others. Open Subtitles نتيجة لذلك,هذا شخص يعمل بإنعزالية و يمر بتفاعلات قليلة مع الناس
    For each person employed in capture fisheries and aquaculture production, approximately three jobs are produced in secondary activities, with a total of more than 180 million jobs in the entire fish industry. UN وتم إنشاء ثلاث وظائف تقريبا في الأنشطة الثانوية مقابل كل شخص يعمل في إنتاج صيد الأسماك وتربية المائيات، وبلغ مجموع هذه الوظائف 180 مليون وظيفة في صناعة صيد الأسماك برمتها.
    So we're bringing someone who worked with deadly viruses and died under mysterious circumstances into the lab? Open Subtitles لذلك نحن جلبنا شخص يعمل مع الفايروسات القاتله وميت تخت ظروف غامظه ألى مختبرنا ؟
    Maybe that's a good thing, somebody working with us on the inside. Open Subtitles ربما هذا هو شيء جيد، شخص يعمل معنا في الداخل.
    These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of a State. UN لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة.
    These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of a State. UN لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة.
    No person shall be treated in a discriminatory manner by any person acting by virtue of any written law or in the performance of the functions of any public office or any public authority. UN لن تجري معاملة أي شخص معاملة تمييزية من جانب أي شخص يعمل بقانون مكتوب أو لأداء وظائف أي مكتب حكومي أو أية سلطة حكومية.
    That e-mailed photo of Sarah's dead body came from someone who works here. Open Subtitles أتت من شخص يعمل هنا أنا الآن أعرف من يكون
    Yeah, when I want something at a grocery store, I usually just ask someone who works there. Open Subtitles نعم، عندما أريد شيئا في محل البقالة أنا عادة أسأل أي شخص يعمل هناك
    So tell me why I should convince her to talk to someone who works at a firm that she hates. Open Subtitles إذا أخبرني لماذا يجب علي أن أقنعها بالحديث إلى شخص يعمل في الشركة التي تكره
    6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; UN 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛
    6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; UN 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛
    And I'm ready to have someone working here who makes me laugh. Open Subtitles وانا على استعداد بأن يكون لدي شخص يعمل هنا ويجعلني اضحك
    73. Every person employed in Liechtenstein must be insured against the risk of unemployment. UN 73- ويجب أن يكون لأي شخص يعمل في ليختنشتاين تأمين على البطالة.
    Stokes had another partner, someone who worked at the carnival. Open Subtitles ستوكس كان له شريك آخر، شخص يعمل في الكرنفال
    Because I don't want somebody working here who doesn't listen to my advice. Open Subtitles لأني لا اريد شخص يعمل هنا لا يستمع إلى نصيحتي.
    It was recalled, however, that a post had been established specifically for this purpose some three years earlier but that it had never been filled with a person working for the Committee. UN غير أنه ذكر إنشاء وظيفة لهذا الغرض على وجه الخصوص قبل نحو ثلاث سنوات ولكن هذه الوظيفة لم يشغلها قط شخص يعمل للجنة.
    I've just been given a cell phone from a person who works inside the hotel. Open Subtitles لقد تم إعطائي هاتف خليوي من قبل شخص يعمل داخل الفندق
    9 terminals, 60,000 people work there, 150,000 passengers pass through there every day. Open Subtitles تسع محطات، 60 ألف شخص يعمل هناك و150 ألف راكب يعبرون من هناك يوميّاً
    Under Paragraph 7 of Article 65 a typical benefit recipient is a person who is employed in the largest group of economic activities with the largest number of economically active male individuals. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 65 يكون المستفيد من الإعانة النموذجي هو شخص يعمل في أكبر مجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي تضم أكبر مجموعة من الذكور النشطين اقتصادياً.
    The prohibition on discrimination applies to all employers, both private and public, any person who engages in guidance and education/training activities, and any person engaged in placement in connection with recruitment, dismissal, transfer or promotion, or as regards pay and working conditions. UN وينطبق حظر التمييز على جميع أصحاب العمل، سواء في القطاع الخاص أم في القطاع العام، وعلى أي شخص يعمل في أنشطة الإرشاد والتعليم والتدريب، وعلى أي شخص يعمل في التوظيف سواء في مجال التعيينات أم في مجالات الفصل أو النقل أو الترقية، أو فيما يتعلق بشروط دفع الأجر وأحوال العمل.
    The same sentence shall apply to any person serving as intermediary for a minor to depart from the parental authority of his parents without fulfilling the requirements of the law. UN وتطبق نفس العقوبة على كل شخص يعمل كوسيط لفصل القاصر عن سلطة أبوية دون استيفاء الشروط المنصوص عليها في القانون.
    15 As defined by ILO, an economically active person is any employed person or any unemployed person actively seeking work. UN (15) الشخص النشط، وفقا لمكتب العمل الدولي، هو كل شخص يعمل أو كل عاطل يبحث بجدية عن عمل.
    - the provision of technical assistance related to military activities directly or indirectly to a nongovernment entity or person operating in the territory of the DRC; UN - تقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالأنشطة العسكرية بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كيان غير حكومي أو شخص يعمل في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more