There are 16.4 million people living in rural areas. | UN | ويوجد ١٦,٤ مليون شخص يعيشون في المناطق الريفية. |
In general, 1.5 million people living in apartment buildings will take part in its implementation. | UN | وبشكل عام، سوف يشارك في تنفيذه 1.5 مليون شخص يعيشون في مبان سكنية. |
Approximately 300,000 people living in northern Gaza will benefit from this project. | UN | وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة. |
Of this urban population, nearly 635 million people live in at-risk coastal areas. | UN | ومن بين هذه الفئة من سكان المناطق الحضرية، هناك قرابة 635 مليون شخص يعيشون في مناطق ساحلية معرضة للمخاطر. |
An estimated 20,000 persons living in the camps were displaced to neighbouring villages. | UN | ونزح نحو 000 20 شخص يعيشون في المخيمات إلى القرى المجاورة. |
Furthermore, more than one billion people lived in unrecognized settlements or slums, without access to basic services. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات أو أحياء غير معترف بها، ومحرومة من الخدمات الأساسية. |
This includes at least 242,000 people who live in areas that are besieged by either Government or opposition forces. | UN | ويشمل هذا ما لا يقل عن 000 242 شخص يعيشون في مناطق تحاصرها إما القوات الحكومية أو قوات المعارضة. |
The Himalayas remain the perennial source of freshwater for over a billion people living in South Asia. | UN | وتبقى الهيمالايا المصدر الدائم للمياه العذبة، لأكثر من بليون شخص يعيشون في جنوب آسيا. |
This is obvious as the world, with over 1 billion people living in poverty and hunger, cannot be considered as a safe place for all to live in. | UN | وذلك أمر ظاهر للعيان، حيث أن العالم الذي يضم بليون شخص يعيشون في الفقر والجوع لا يمكن اعتباره مكانا آمنا للجميع. |
Nonetheless, the region continues to have more than 180 million poor people and more than 70 million people living in abject poverty. | UN | ومع ذلك، ما زالت المنطقة تضم ما يربو على 180 مليون فقير وأكثر من 70 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
By the World Bank standard, the country had 250 million people living in poverty. | UN | وطبقاً لمعايير البنك الدولي، يوجد في البلد 250 مليون شخص يعيشون في فقر. |
9. ACAT CONGO/FIACAT report that most of those currently being detained are women and children, and that over 500 people are being held in a prison designed for 150 people, living in insanitary conditions. | UN | لإلغاء التعذيب، أن أغلبية المعتقلين حالياً هم من النساء والأطفال، وأن عدد الأشخاص المعتقلين في سجن يتسع لاحتجاز 150 شخصاً يتجاوز 500 شخص يعيشون في أوضاع رديئة من حيث النظافة. |
These favourable developments notwithstanding, the region is home to more than 600 million people living in extreme poverty. | UN | وبالرغم من هذه التطورات المؤاتية، فإن المنطقة تأوي ما يزيد على 600 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
Land degradation in arid areas affects approximately 2 billion people living in arid zones, including in the North. | UN | ويؤثر تدني الأراضي في المناطق القاحلة على حوالي 2 بليون شخص يعيشون في المناطق القاحلة، بما في ذلك في الشمال. |
The current database incorporates readings from over 450,000 people living in radioactivelycontaminated areas. | UN | وتشتمل قاعدة البيانات الراهنة على قراءات تخص ما يزيد على 000 450 شخص يعيشون في مناطق ملوثة بالإشعاع. |
More than 800 million people live in conditions of abject poverty or suffer hunger. | UN | فهناك أكثر من ٨٠٠ مليون شخص يعيشون في ظروف من الفقر المدقع أو يتضـــورون جوعا. |
But still, 1.3 billion people live in extreme poverty. | UN | إلا أنه لا يزال هناك ١,٣ بليون شخص يعيشون في فقــر مدقــع. |
Through a highly integrated approach, the project has extended its outreach to over 126 500 persons living in 257 villages. | UN | وعن طريق اتباع نهج متكامل بدرجة عالية، وسّع المشروع نطاق تغطيته فأصبح يشمل أكثر من 500 126 شخص يعيشون في 257 قرية. |
Large numbers of those persons were living in government facilities, including 1 million persons living in schools, which had delayed the start of the school year. | UN | ويعيش عدد كبير من هؤلاء في المنشآت الحكومية بما في ذلك مليون شخص يعيشون في المدارس، الأمر الذي أخـّر بدء العام الدراسي. |
Before the conflict, 7,000 people lived in this town of the Daghlyq Garabagh region of Azerbaijan. | UN | فقبل نشوب النزاع كان 000 7 شخص يعيشون في هذه البلدة الواقعة في إقليم داغليق غاراباخ بأذربيجان. |
This includes at least 241,000 people who live in areas that are besieged by either Government or opposition forces. | UN | وهذا يشمل ما لا يقل عن 000 241 شخص يعيشون في المناطق التي تحاصرها إما قوات الحكومة أو قوات المعارضة. |
Currently 210 million Latin American and Caribbean people were living in poverty, which represented an increase of about 4 per cent since 1980, and of that total, about 17 per cent were indigent, some 2 per cent more than 15 years previously. | UN | فثمة حاليا في منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ٢١٠ ملايين شخص يعيشون في فقر، مما يشكل زيادة قدرها ٤ في المائة عما كان عليه الوضع في عام ١٩٨٠، ومن بين هؤلاء يعيش ١٧ في المائة في فقر مدقع، وهي نسبة تشكل زيادة ٢ في المائة عما كانت عليه قبل ١٥ عاما. |
2.6 billion people still lack access to adequate sanitation, and 828 million people are living in slums. | UN | وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات. |
And by 1995, 579 million persons lived in the least developed countries. | UN | وبحلول سنة ١٩٩٥ كان هناك ٥٧٩ مليون شخص يعيشون في أقل البلدان نموا. |
There were some 1,500 people living on the three atolls which made up Tokelau. | UN | فلقد كان هناك حوالي ٠٠٥ ١ شخص يعيشون في الجزر المرجانية الثلاث التي تشكل توكيلاو. |
There are still approximately 113,000 persons registered as internally displaced, more than 7,000 of whom live in poor conditions in collective centres. | UN | وما زال هناك حوالي 000 113 شخصا مسجلا كنازحين، من بينهم أكثر من 000 7 شخص يعيشون في ظروف سيئة في مراكز جماعية. |