In that light, many delegations stressed the importance of enhancing African peacekeeping capacities, including the African Standby Force. | UN | وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
In that light, many delegations stressed the importance of enhancing African peacekeeping capacities, including the African Standby Force. | UN | وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
In addition, many delegations stressed the need for measures to be adopted which would create a stable and predictable domestic political, economic and social environment. | UN | وعلاوة على ذلك شددت وفود كثيرة على الحاجة إلى اعتماد تدابير من شأنها أن تهيئ بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية داخلية مستقرة ويمكن التنبؤ بها. |
In that context, many delegations underscored the role of the United Nations peacekeeping operations and special political missions in providing support to the strengthening of the institutions of the rule of law in host countries. | UN | وفي ذلك السياق، شددت وفود عدة على الدور الذي تضطلع به عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في توفير الدعم لتعزيز مؤسسات سيادة القانون في البلدان المضيفة. |
18. it was stressed that a redoubling of political will and commitment, based on the principle of collective responsibility and global partnership, is imperative if the development agenda is to be accomplished within the stipulated time-frame. | UN | 18- شددت وفود على أن مضاعفة الإرادة والالتزام السياسيين، استناداً إلى مبدأ المسؤولية الجماعية والشراكة العالمية، أمر لا مناص منه إذا أريد إنجاز جدول أعمال التنمية ضمن المهلة الزمنية المحددة. |
It had also been stressed that the principle was applicable only to a particular certain set of crimes, while some delegations had stressed the universality of the crimes at issue. | UN | وأضاف أنه تم أيضا التشديد على أن هذا المبدأ لا ينطبق إلا بالنسبة لمجموعة معينة خاصة من الجرائم، بينما شددت وفود أخرى على عالمية الجرائم التي يتعلق بها الأمر. |
However, many delegations stressed that the growth in female labour force participation had not brought changes in the pattern of female employment, as women were still concentrated in low paid, low prestige jobs with low upward mobility in comparison with men. Labour markets were still highly segregated and women were concentrated in traditional female occupations. | UN | مع ذلك، شددت وفود كثيرة على أن تزايد اﻷيدي العاملة من النساء لم يحدث أي تغيير في نمط عمل اﻹناث، فلا يزال تركيز النساء في أعمال ضئيلة اﻷجر، قليلة الاعتبار وبطيئة التدرج الى أعلى مقارنة بالرجل، ومازالت أسواق العمل تمييزية الى حد كبير، وعمل النساء مركزا في مهن أنثوية تقليدية. |
. In order to promote sustained economic growth and sustainable development, many delegations stressed the importance of a supportive international economic environment. | UN | ١٤ - وبغية تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، شددت وفود كثيرة على أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة. |
In that regard, many delegations stressed that States should strive to reach a consensus and expressed confidence that consensus would indeed be reached, thereby making an additional meeting unnecessary. | UN | وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على ضرورة أن تسعى الدول جاهدة للتوصل إلى توافق في الآراء وأعربت عن ثقتها في إمكانية التوصل فعلا إلى توافق في الآراء، مما ينفي الحاجة إلى عقد اجتماع آخر. |
Some delegations called for a more consistent commitment by the Council in mandating such support while other delegations stressed that no single model of the rule of law could be applied to all situations. | UN | ودعا بعض الوفود المجلس إلى إبداء التزام أكثر اتساقا في إصدار التكليف بتقديم هذا الدعم، بينما شددت وفود أخرى على أن ليس ثمة نموذج وحيد لسيادة القانون يمكن تطبيقه على جميع الحالات. |
While several delegations considered such an approach sensible in the light of the current impasse, some delegations stressed the need to include a consolidated text in the report of the Ad Hoc Committee to ensure that the progress already achieved was preserved. | UN | وفي حين رأت عدة وفود أن هذا النهج منطقي في ضوء المأزق الحالي، فقد شددت وفود أخرى على ضرورة إدراج نص موحد في تقرير اللجنة المخصصة لكفالة الحفاظ على التقدم الذي أُحرز بالفعل. |
While several delegations considered such an approach sensible in the light of the current impasse, some delegations stressed the need to include a consolidated text in the report of the Ad Hoc Committee to ensure that the progress already achieved was preserved. | UN | وفي حين رأت عدة وفود أن هذا النهج منطقي في ضوء المأزق الحالي، فقد شددت وفود أخرى على ضرورة إدراج نص موحد في تقرير اللجنة المخصصة لكفالة الحفاظ على التقدم الذي أُحرز بالفعل. |
11. In the discussion that followed, several delegations stressed the important role of the Internet in the promotion and protection of human rights. | UN | 11- شددت وفود عدة في النقاش الذي تلا على أهمية وظيفة شبكة الإنترنت في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Many delegations stressed the importance of the full and inclusive application of the Convention as the basis for discussions in the Global Consultations. | UN | كما شددت وفود عديدة على أهمية تطبيق الاتفاقية تطبيقا تاما وشاملا واعتبارها أساس المناقشات التي تدور في المشاورات العالمية. |
83. Many delegations stressed the importance of this programme, particularly in the areas of statistics and population, and supported the objectives of the plan. | UN | ٨٣ - شددت وفود عديدة على أهمية هذا البرنامج، وبصورة خاصة في مجالي اﻹحصاء والسكان، وأيدت أهداف الخطة. |
128. Many delegations stressed the need to better integrate technical cooperation activities into the two other pillars of UNCTAD's work. | UN | 128- شددت وفود عديدة على ضرورة تحسين إدماج أنشطة التعاون التقني في الركنين الآخرين لأعمال الأونكتاد. |
In this respect, many delegations stressed the important role of UNCCD and highlighted the need for its full implementation. | UN | وفي هذا الخصوص، شددت وفود كثيرة على أهمية الدور الذي تؤديه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وسلّطت الضوء على ضرورة تنفيذ أحكامها بالكامل. |
In addition, many delegations underscored the potential of remittances in the creation of productive capacities in developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شددت وفود عديدة على الإمكانات التي تنطوي عليها التحويلات المالية في خلق القدرات الإنتاجية في البلدان النامية. |
19. With regard to organization, several delegations underscored the need to further strengthen the integrated mission planning process and to ensure a coordinated and comprehensive approach to post-conflict challenges. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالتنظيم شددت وفود عديدة على الحاجة إلى زيادة تعزيز عملية التخطيط المتكامل للبعثات وكفالة اتباع نهج منسق وشامل فيما يتعلق بالتحديات بعد انتهاء الصراعات. |
18. it was stressed that a redoubling of political will and commitment, based on the principle of collective responsibility and global partnership, was imperative if the goals of the development agenda were to be accomplished within the stipulated time frame. | UN | 18 - شددت وفود على أن مضاعفة الإرادة والالتزام السياسيين، استناداً إلى مبدأ المسؤولية الجماعية والشراكة العالمية، أمر لا مناص منه إذا أريد بلوغ أهداف جدول أعمال التنمية ضمن المهلة الزمنية المحددة. |
Moreover, many delegations had stressed the need for better coordination and cooperation between external and internal oversight bodies; the Unit was determined to pursue its efforts in that area. | UN | وعلاوة على ذلك شددت وفود كثيرة على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية؛ وتعتزم الوحدة مواصلة جهودها في هذا المجال. |
Many delegations had emphasized the importance of enabling older persons to live their lives in security and dignity, of maintaining a positive perspective on ageing and of devoting attention to the issue of ageing in developing countries and to needs of older women in particular. | UN | وقد شددت وفود عديدة على أهمية تمكين كبار السن من أن يقضوا حياتهم في أمن وكرامة، والاحتفاظ بنظرة إيجابية إلى المسنين، والاهتمام بقضية الشيوخة في البلدان النامية وباحتياجات كبيرات السن بوجه خاص. |