"شراءها" - Translation from Arabic to English

    • buy it
        
    • purchased
        
    • procure
        
    • bought
        
    • to buy
        
    • buy them
        
    • procured
        
    • ordered
        
    • buying them
        
    • purchasing
        
    • to purchase
        
    • purchase of
        
    Well, if she really wanted to buy it, she would have bought it. Open Subtitles حسنا، لو كانت تريد شراءها حقا، لقامت بشراءها.
    Well, if she really wanted to buy it, she would have bought it. Open Subtitles حسنا، لو كانت تريد شراءها حقا، لقامت بشراءها.
    Even if that egg shouldn't have arrived at Chicago Poly-Tech, it was purchased legally and fairly by my clients. Open Subtitles حتى لو كانت هذه البويضه لا تنتمي للمختبر لقد تم شراءها قانونيا وبكل عدل من قِبل موكليّ
    Well, I think you're most optimistic about the Admiralty's willingness to outfit these ships you assume you can procure. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز تلك السفن التي تعتقد أنه يمكنك شراءها
    I should've bought it then I can't afford it now Open Subtitles كان عليها شراءها حينذاك، لا يمكن تحمل تكلفتها الآن.
    This may mean that assistive devices and equipment should be provided free of charge or at such a low price that persons with disabilities or their families can afford to buy them. UN وقد يعني ذلك أن تقدم المعينات والمعدات اليهم مجانا، أو بسعر زهيد يتيح لهم أو ﻷسرهم، شراءها.
    UNFPA also received advance payments from the third parties to cover the cost of the goods to be procured, including insurance, freight charges and the cost-recovery fee. UN وقد تلقى الصندوق أيضا دفعات مسبقة من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف السلع التي سيتولى شراءها تشمل التأمين ورسوم الشحن ورسم استرداد التكاليف.
    I know a guy who wants to buy. It's a really good price. Open Subtitles أعرف شخص يودّ شراءها وسيدفع سعراً جيّداً
    The nice thing is that you can buy it as is, or have it customized. Open Subtitles والشيء الجميل، أنه بامكانك شراءها كما هي، أو تخصيص المزايا حسب الطلب
    The people who wanted to buy it, bought it to their hearts content. Open Subtitles الناس الذين يريدون شراءها ، يفعلون هذا لارضاء قلوبهم
    All items were purchased between 1981 and 1984. UN وأفادت بأن شراءها كلها تم خلال الفترة الواقعة بين عامي 1981 و1984.
    Every other part she needed to make AR-15s can be purchased online. Open Subtitles باقى الأجزاء التى يحتاجونها يمكن شراءها عبر الانترنت
    Glycerin, one of the compounds found in the water bottle, is normally purchased commercially. Open Subtitles الجلاسرين، أحد المكونات التي عثر عليها في زجاجة المياه، تم شراءها بشكل تجاري وطبيعي
    55. During its current mandate, the Panel received information from several Member States regarding goods and materials that the Islamic Republic of Iran sought to procure for its nuclear programme. UN 55 - تلقى الفريق خلال ولايته الحالية معلومات من عديد من الدول الأعضاء بشأن البضائع والمواد التي كانت جمهورية إيران الإسلامية تحاول شراءها من أجل برنامجها النووي.
    It remains unclear whether this is because the country has succeeded in doing so undetected, or stockpiled these items before sanctions were introduced, or is not after all trying to procure them. UN ولم يتضح بعد ما إذا كان السبب هو نجاح البلد في القيام بذلك دون أن يُكتَشَف أمره، أو أنه خزن هذه الأصناف من قبل فرض الحظر، أو أنه لا يحاول شراءها أساساً.
    This may mean that assistive devices and equipment should be provided free of charge or at such a low price that persons with disabilities or their families can afford to buy them. UN وقد يعني ذلك أن تقدم المعينات والمعدات اليهم مجانا، أو بسعر زهيد يتيح لهم أو ﻷسرهم، شراءها.
    180. UNPF's Procurement Section was responsible for purchasing all of the mission's goods and services other than high-value items which were procured by the Field Administration and Logistics Division at Headquarters. UN ١٨٠ - كان قسم المشتريات التابع لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة هو المسؤول عن شراء جميع السلع والخدمات اللازمة للبعثة، باستثناء اﻷصناف العالية القيمة التي كانت تتولى شراءها شُعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في المقر.
    Additional compensation is provided for the cost of goods or materials ordered by the contractor. UN كما تنص على تعويض إضافي عن تكاليف السلع أو المواد التي طلب المتعاقد شراءها.
    The problem with the condom is still buying them. Open Subtitles تبقى مشكلة الواقيات الجنسية هي شراءها
    A comparison of the costs of purchasing spare parts with the cost of the spare parts supplied by the local garages at Arusha indicates that the prices of the local garages were 100 to 600 per cent higher than when ordered and stocked by the Tribunal. UN وتبين المقارنة بين تكاليف شراء قطع الغيار وتكاليف قطع الغيار الموردة من مرائب محلية في أروشا أن أسعار تلك المرائب تزيد بنسبة تتراوح بين ١٠٠ و ٦٠٠ في المائة لو تولت المحكمة شراءها وخزنها.
    The plan shall include a categorized list of the supplies and goods that Iraq intends to purchase and import for this purpose on a six-month basis. UN وتتضمن الخطة قائمة مصنفة باﻹمدادات والسلع التي يعتزم العراق شراءها واستيرادها لهذا الغرض على أساس فترة مدتها ستة أشهر.
    Technological innovations, such as upgrading computer hardware, software and purchase of computer equipment are financed by the Staff Union for the Staff Committee Office. UN ويمول الاتحاد التطويرات التكنولوجية مثل تحسين مستوى معدات الحاسوب أو شراءها أو شراء برامج الحاسوب لمكتب لجنة الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more