"شراء أو بيع" - Translation from Arabic to English

    • buying or selling
        
    • purchase or sale
        
    • buy or sell
        
    • purchase and sale
        
    • buying and selling
        
    • acquisition or sale
        
    • purchase or selling
        
    Abduction / Kidnapping / buying or selling of human beings UN الاختطاف/الاختطاف عنوة/شراء أو بيع البشر
    He requests that the Committee demand that no expropriation, buying or selling of the community lands take place, that no rent be collected from tenants, and that no herds be prevented from grazing on the community lands while the communication is under consideration by the Committee. UN وهو يرجو أن تطلب اللجنة عدم حدوث أي مصادرة أو شراء أو بيع لأراضي الجماعة، وعدم تحصيل أي إيجار من المستأجرين، وعدم منع أية قطعان من الرعي في أراضي الجماعة أثناء نظر اللجنة في البلاغ.
    :: The purchase or sale of foreign currency in an amount equal to or greater than $10,000 or its equivalent in other currencies. UN :: شراء أو بيع عملات أجنبية بمبلغ يساوي أو يزيد عن مبلغ 000 10 دولار أو مايعادل هذا المبلغ بالعملات الأخرى.
    (e) purchase or sale of precious metals (gold, silver, platinum); UN (هـ) شراء أو بيع المعادن النفيسة (الذهب والفضة والبلاتين)؛
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the European Union, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وفضلا عن ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو القيام بالترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    At the time of the purchase and sale of any security, target prices are recommended and either confirmed or approved by the Director and/or the representative of the Secretary-General, depending on the amount of the transaction. UN حيث كان يوصى بالأسعار المستهدفة عند شراء أو بيع أية أسهم فيوافق عليها المدير أو ممثل الأمين العام اعتمادا على حجم المعاملة.
    - The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; UN :: شراء أو بيع ممتلكات أو مؤسسات تجارية أو محال تجارية؛
    Criminal Code, article 568: any unauthorized possession, manufacture, trade (acquisition or sale), trafficking, transport or supply of explosive, flammable, incendiary or asphyxiating substances or equipment or their components UN المادة 568 من القانون الجنائي: حيازة أو صنع أو تسويق (شراء أو بيع) أو تداول أو نقل أو توفير دون ترخيص مواد أو أجهزة ناسفة أو قابلة للاشتعال أو حارقة أو خانقة أو أي من مكوناتها
    He requests that the Committee demand that no expropriation, buying or selling of the community lands take place, that no rent be collected from tenants, and that no herds be prevented from grazing on the community lands while the communication is under consideration by the Committee. UN وهو يرجو أن تطلب اللجنة عدم حدوث أي مصادرة أو شراء أو بيع لأراضي الجماعة، وعدم تحصيل أي إيجار من المستأجرين، وعدم منع أية قطعان من الرعي في أراضي الجماعة أثناء نظر اللجنة في البلاغ.
    On the other hand, in case of acts of extraordinary administration, such as buying or selling immovables, the right to sue and to be sued and to compromise litigation, vests jointly in the spouses. UN ومن ناحية أخرى، فيما يتعلق بأعمال الإدارة الاستثنائية مثل شراء أو بيع الأملاك غير المنقولة يناط الزوجان معا بحق التقاضي والخضوع للقضاء وقضاء الحلول الوسط.
    buying or selling of personal values in circumstances which denote the suspicious character of the financial operation; UN (ز) شراء أو بيع ممتلكات شخصية في ظروف تشير إلى طابع الشبهة في العملية المالية؛
    Holding, buying or selling weapons, bombs or mines without the authorization of state competent bodies, is sentenced to a fine or up to seven years of imprisonment. UN ويُعاقب على حيازة أو شراء أو بيع أسلحة أو قنابل أو ألغام، من دون إذن من السلطات الحكومية المختصة، بغرامة أو بالحبس مدة تصل إلى سبع سنوات.
    Among them, 23 persons in 10 cases in 2006 and 9 persons in 8 cases in 2007 were cleared for the crime of buying or selling human beings. UN ومن بين هؤلاء، أُنهيت الإجراءات المتعلقة بـ 23 شخصا في 10 قضايا في عام 2006 و 9 أشخاص في 8 قضايا في عام 2007 فيما يتعلق بارتكاب جريمة شراء أو بيع البشر.
    Each recommendation on the purchase or sale of an individual security approved by the Service and the representative of the Secretary-General has to include the opinion of one of the non-discretionary advisers. UN ويتعين على كل توصية بشأن شراء أو بيع أي أوراق مالية بموافقة الدائرة وممثل الأمين العام أن تتضمن رأي أحد المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية.
    Men and women now had equal rights with regard to the administration of joint property; under a new requirement, both men and women were required to sign for any purchase or sale of land, property or homes, including furniture. UN ولكن الرجال والنساء الآن يتساوون في الحقوق من حيث إدارة الملكية المشتركة، ولكن بموجب شرط جديد هو مطالبة كل من الرجل والمرأة بتوقيع أية عملية شراء أو بيع أرض، أو عقار أو بيوت، بما في ذلك الأثاث.
    The permit holder must document each purchase or sale of toxic substances including details about the buyers and the sellers. UN ويتعين على حامل الترخيص توثيق كل عملية من عمليات شراء أو بيع المواد السمية بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بالمشترين والبائعين.
    4. purchase or sale of securities for no apparent reason or in unusual circumstances. UN 4 - شراء أو بيع أوراق مالية، دون عرض واضح، أو في ظروف تبدو غير عادية.
    13. Describe the type of transaction records that are typically crested for importation, exportation, purchase or sale of armaments associated with the arms markets. UN 13 - صف نوع سجلات الصفقات المخصصة عادة لاستيراد أو تصدير أو شراء أو بيع الأسلحة المرتبطة بأسواق الأسلحة؟
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وعلاوة على ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو الترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    The last crew that ran afoul of him couldn't buy or sell shit for two months. Open Subtitles الطاقم الأخير الذي عارضه لم يتمكن من شراء أو بيع أي شيء لمدة شهرين
    II - purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset; UN ثانيا - شراء أو بيع العملة الأجنبية أو الذهب بوصفه أحد الأصول المالية؛
    We'll be able to get the tape on Putlova buying and selling illegal arms. Open Subtitles سنكون قادرين على ربط " بوتلوفا " بأي عملية شراء أو بيع
    Criminal Code, article 348 (enacted by Organic Law 4/2005 of 10 October 2005): manufacture, use, transport, possession or trade (acquisition or sale) of explosives, flammable, corrosive, toxic or asphyxiating substances or any other material, equipment or devices capable of wreaking havoc, in contravention of established security standards, and endangering the life, physical integrity or health of persons or the environment UN المادة 348 من القانون الجنائي (سنت بموجب القانون الأساسي 4/2005، الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر ): صنع أو مناولة أو نقل أو حيازة أو تسويق (شراء أو بيع) المتفجرات، والمواد القابلة للاشتعال أو الناسفة أو السمية أو أي مواد وأجهزة أو أدوات أخرى قد تحدث أضرارا، وتخالف المعايير الأمنية المتبعة وتعرض الأرواح أو السلامة البدنية أو صحة الأشخاص أو البيئة لخطر حقيقي
    directly or indirectly imposing unfair purchase or selling prices or other anti-competitive practices; UN :: القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بفرض أسعار شراء أو بيع جائرة أو غير ذلك من الممارسات المانعة للمنافسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more