"شراؤها من" - Translation from Arabic to English

    • purchased from
        
    • purchased in
        
    • bought from
        
    • procured from
        
    • bought on
        
    • buy them
        
    • be purchased
        
    • bought by
        
    • buy from
        
    • procured through
        
    He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن.
    He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن.
    Freight costs add an additional approximately $9 million to expenditures on equipment and medicines, which must be purchased in distant countries. UN وتتسبب تكلفة الشحن في إضافة مبلغ يقارب 9 ملاييـن دولار إلى المبالغ المنفقة على المعدات والأدوية، التي يتعين شراؤها من بلدان نائية.
    Name's Veronica. She was bought from an independent synth warehouse. Open Subtitles تم شراؤها من مستودع مستقل لبيع الآلات
    Taxes continue to be imposed by a number of Governments on goods and services procured from humanitarian funds. UN ولا تزال الرسوم تفرض من بعض الحكومات على السلع والخدمات التي يتم شراؤها من الصناديق الإنسانية.
    A land where meals are not purchased from a truck Open Subtitles أرض حيث وجبات الطعام لا يتم شراؤها من الشاحنة
    They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those on the international markets. UN ويتم شراؤها من بلدان ثالثة من موردين ثانويين بأسعار تفوق كثيرا أسعارها في الأسواق العالمية.
    The situation is more complex when the land is not already owned by the contracting authority and needs to be purchased from its owners. UN ويصبح الوضع أكثر تعقدا عندما لا تكون السلطة المتعاقدة مالكة للأرض فعلا ويلزم شراؤها من مالكيها.
    In general, the cost of equipment would decrease by at least 20 per cent if purchased from the United States. UN وبصفة عامة، ستنخفض تكلفة المعدات بنسبة عشرين في المائة على الأقل إذا تم شراؤها من الولايات المتحدة.
    They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those on the international markets. UN ويتم شراؤها من دول ثالثة، وموردين ثانويين بأسعار أعلى كثيرا من أسعار الأسواق العالمية.
    The principal entered into a facilitation agreement with the guarantor to secure the exportation of merchandise purchased from the supplier on behalf of the buyer. UN خلاصة من إعداد ج. بكار أبرم الأصيل اتفاق تسهيلات مع الكفيل لتأمين تصدير بضاعة تم شراؤها من المورد نيابة عن المشتري.
    Since almost 70 per cent of the companies producing equipment and reagents for diagnosis are United States-based, they must be purchased in the European market, thereby increasing the prices significantly. UN ونظـرا إلـى أن 70 في المائة من الشركات المنتجة للمعدات والكاشفات اللازمة للتشخيص مقرها في الولايات المتحدة، فقد تعيـن شراؤها من الأسواق الأوروبية وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الأسعار.
    5. Since the United States embargo prevents access by Cuba to United States products and suppliers, commodities linked to sexual and reproductive health assistance and related training materials have to be purchased in Europe or Asia at higher prices and freight charges. UN ٥ - ونظرا ﻷن الحصار اﻷمريكي يمنع كوبا من الوصول إلى المنتجات والموردين بالولايات المتحدة، فإن السلع اﻷساسية المرتبطة بالصحة الجنسية واﻹنجابية واللوازم التعليمية ذات الصلة يتعين شراؤها من أوروبا أو آسيا بأسعار أعلى وتكاليف نقل باهظة.
    To give a clearer idea of the problem, 31-gram tissue paper, an indispensable material for document restoration also known as Japanese paper, is marketed in Cuba through intermediary companies at approximately $498.77 per roll, whereas if it were purchased in the United States, the price would be $280. UN ولإعطاء فكرة واضحة عن المشكلة، يسوّق الورق الرقراقي زنة 31 غرام، وهي مادة لا غنى عنها في استعادة الوثائق، وتعرف كذلك بالورق الياباني، في كوبا عن طريق شركات وسيطة بمبلغ قدره 498.77 دولار تقريبا مقابل اللفة الواحدة، أما إذا تم شراؤها من الولايات المتحدة فإن سعرها هو 280 دولارا.
    This sort of equipment has been bought from what they call a black market. Open Subtitles هذه المعدات قد تم شراؤها "من ما يسمونه "السوق السوداء
    110. Seed potatoes must be imported with freight costs 50 per cent higher than if these were bought from the United States. UN 110 - ولا بد من استيراد بذور البطاطا بتكلفة شحن تزيد بنسبة 50 في المائة عما كانت ستتكلف لو تم شراؤها من الولايات المتحدة.
    It encourages the mission to continue to seek opportunities for increasing the share of goods procured from local markets. UN وهي تشجع البعثة على مواصلة سعيها لإيجاد فرص لزيادة حصة السلع التي يجري شراؤها من الأسواق المحلية.
    I have only the finest healing tonics and elixirs procured from the farthest corners of the globe. Open Subtitles لديّ أجود المُعالجات و الأدوية المقوِّية‏ تم شراؤها من مناطق مختلفة من العالم
    The bonds are issued regularly on the basis of the scheme drawn up when the pledges are signed and bought on financial markets. UN وتصدر تلك السندات بشكل دوري على أساس الخطة التي يتم وضعها عند التوقيع على التعهدات ويتم شراؤها من أسواق المال.
    The weapons you got caught with, did you use the money to buy them, and don't lie to me. Open Subtitles الأسلحة التي تم الحكم عليك والتي تم شراؤها من أموالنا.
    Who's to say it could not be bought by someone else? Open Subtitles من هو القول لا يمكن شراؤها من قبل شخص آخر أنه ؟
    Annex I parties have to adhere strictly to their legal obligations to cut back emissions on the domestic front, instead of relying on carbon credits which they can buy from developing countries. UN وعلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تتقيد بصرامة بالتزاماتها القانونية بالحد من الانبعاثات محليا، بدل الاعتماد على أرصدة انبعاثات الكربون المسموح بها التي يمكنها شراؤها من البلدان النامية.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more