"شرائح من السكان" - Translation from Arabic to English

    • segments of the population
        
    • parts of the population
        
    increased access to water, sanitation and electricity to segments of the population. UN زيادة إمكانية حصول شرائح من السكان على خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء.
    It recalled the context that determined the enjoyment of human rights in Greece, noting that segments of the population were affected by the consequences of the financial crisis and the Government's extremely harsh measures. UN وذكّرت بالسياق الذي يحدد التمتع بحقوق الإنسان في اليونان، منوّهةً إلى أن شرائح من السكان قد تضررت جرّاء الأزمة المالية وجرّاء التدابير الحكومية البالغة القسوة.
    In many conflicts, belligerents target civilians in order to expel or eradicate segments of the population, or for the purpose of hastening military surrender. UN وفي كثير من النزاعات، يستهدف المقاتلون المدنيين لكي يطردوا أو يستأصلوا شرائح من السكان أو بغرض التعجيل بالاستسلام العسكري.
    Their findings confirmed that some towns and villages have suffered significant destruction and segments of the population may remain internally displaced and fear renewed attacks, as well as reprisals on the part of the national army for their alleged support to the rebellion. UN وقد أكدت الاستنتاجات التي توصلت إليها هذه الجهات أن بعض البلدات والقرى تعرض لقدر كبير من الدمار وأنه يمكن أن تبقي شرائح من السكان مشردة داخليا وسط خوف من تجدد الهجمات، وكذلك من الأعمال الانتقامية من جانب الجيش الوطني بسبب الدعم الذي يُزعَم أنهم قدموه إلى حركة التمرد.
    However, it remains concerned by the continued use of corporal punishment by many parents and by the fact that parts of the population are still unaware of the prohibition of all forms of corporal punishment in the State party. UN غير أنّها تبقى قلقة إزاء لجوء الكثير من الوالدين إلى العقوبة البدنية ولأنّ شرائح من السكان ما زالت غير مدركة لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في الدولة الطرف.
    11. Until recently, the discussion on international migration, especially South-North flows, focused on the exodus of highly educated and highly skilled segments of the population. UN 11 - ركزت المناقشة المتعلقة بالهجرة الدولية، خاصة التدفقات من الجنوب إلى الشمال، إلى عهد قريب، على هجرة شرائح من السكان على مستوى عال من التعليم والمهارة.
    61. When assessing risk to the general population, consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure. UN 72 - النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    72. Consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure when assessing risk to the general population. UN 72 - النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    Consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure when assessing risk to the general population. UN النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    72. Consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure when assessing risk to the general population. UN 72 - النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    61. When assessing risk to the general population, consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure. UN 61 - النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    61. When assessing risk to the general population, consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure. UN 72 - النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    61. When assessing risk to the general population, consider whether certain segments of the population (i.e., children, pregnant women) have differential susceptibility or exposure. UN 61 - النظر فيما إذا كانت هناك شرائح من السكان (مثل الأطفال، والحوامل) لديهم حساسية مختلفة أو قابلية مختلفة للتعرض عند تقييم المخاطر على السكان عامة.
    143. In addition to the above, the Government of Iraq has informed the United Nations that it has been providing assistance to particularly needy segments of the population through the Ministry of Labour and Social Affairs, outside the arrangements established in accordance with resolution 986 (1995). UN 143 - وإضافة إلى ما سبق، أبلغت حكومة العراق الأمم المتحدة بأنها تقدم المساعدة إلى شرائح من السكان تواجه حالات خاصة من العوز، عن طريق وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وذلك خارج الترتيبات المعتمدة وفقا للقرار 986 (1995).
    Prior to undertaking genocidal action, its instigators propagate intolerance and hatred, thereby setting the ground for violence; parts of the population are identified as terrorists, secessionists, criminals and traitors. UN فقبل أن يشرع المحرضون على الإبادة الجماعية في أعمال الإبادة، يشيعون التعصب والكراهية ليهيئوا بذلك البيئة المواتية للعنف؛ ويصنّفوا شرائح من السكان على أنها من الإرهابيين والانفصاليين والمجرمين والخونة.
    Noting with deep concern that the majority of the Afghan people are still unable to enjoy fully their human rights and fundamental freedoms owing to policies and practices, particularly of the Taliban, aimed at discriminating against or marginalizing parts of the population, in particular women and children, a situation which is exacerbated by the effects of war, poverty and profound underdevelopment, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن أغلبية الشعب الأفغاني لا تزال عاجزة عن التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا نتيجة للسياسات والممارسات المتبعة، ولا سيما من جانب الطالبان، والتي تهدف إلى التمييز ضد شرائح من السكان أو تهميشها، وبخاصة النساء والأطفال، وهي حالة تتفاقم بآثار الحرب والفقر والتخلف الشديد،
    In order to ensure an effective response to hate, violence and aggression, racism is widely defined in the Israeli Penal Law 5737-1977, as constituting persecution, humiliation, degradation, a display of enmity, hostility or violence, or causing violence against the public or parts of the population, merely because of their color, racial affiliation or national ethnic origin. UN 84- وبغية التصدي بفعالية للكراهية والعنف والعدوان، تُعرَّف العنصرية تعريفاً واسعاً في قانون العقوبات الإسرائيلي 5737-1977 باعتبارها اضطهاداً، أو إهانة أو حطاً من الكرامة أو المجاهرة بالعداء أو العداوة أو العنف أو التسبب في ارتكاب أعمال عنف ضد الجمهور أو شرائح من السكان بسبب لونهم أو انتمائهم العرقي أو أصلهم الإثني القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more