"شراكاتها الاستراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • its strategic partnerships
        
    Mexico has strengthened its strategic partnerships with both national and international financial institutions, while also developing new innovative funding mechanisms and strengthening partnerships with the private sector. UN وعززت المكسيك شراكاتها الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الوطنية والدولية معاً، في حين أنها ترسي أيضا آليات جديدة ومبتكرة للتمويل وتعزز الشراكات مع القطاع الخاص.
    The organization will also continue to strengthen its strategic partnerships and youth activities, as well as promote and monitor women's empowerment and gender mainstreaming in human settlements. UN وستواصل المنظمة أيضاً تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وأنشطة الشباب، وكذلك تعزيز ورصد تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية.
    The Division is working to strengthen its strategic partnerships and to promote improved consultation among partners while increasing its capacity to advise on cross-cutting electoral policy issues, in particular those that would further conflict-prevention objectives. UN وتعمل الشعبة على تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وتعزيز المشاورات المحسنة بين الشركاء، مع زيادة قدرتها على إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات الانتخابية الشاملة، وبخاصة المسائل التي تعزز أهداف منع نشوب الصراعات.
    UNICEF was requested to intensify its strategic partnerships generally in order to deliver widespread and sustainable results for children around the world. UN 17 - وطُلب إلى اليونيسيف تكثيف شراكاتها الاستراتيجية بوجه عام لإنجاز نتائج واسعة النطاق ودائمة الأثر لفائدة الأطفال حول العالم.
    UNHCR sought to strengthen its strategic partnerships with civil society for collective action to positively influence the public perception of asylum-seekers and refugees. UN وحاولت المفوضية تعزيز شراكاتها الاستراتيجية مع المجتمع المدني من أجل القيام بإجراءات جماعية للتأثير تأثيراً إيجابياً على نظرة عامة الناس لملتمسي اللجوء واللاجئين.
    The organization will also continue to strengthen its strategic partnerships and youth activities, as well as promote and monitor women's empowerment and gender mainstreaming in human settlements. UN وستواصل المنظمة أيضاً تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وأنشطة الشباب، وكذلك تعزيز ورصد تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية.
    Indonesia encouraged UNIDO to intensify and strengthen its strategic partnerships with other international agencies to promote industrial development. UN وختاماً قالت إن إندونيسيا تشجّع اليونيدو على تكثيف وتدعيم شراكاتها الاستراتيجية مع الوكالات الدولية الأخرى للنهوض بالتنمية الصناعية.
    One delegation suggested that UNICEF continue to strengthen its strategic partnerships with the National Committees and to concentrate on the potential of new markets, especially in developing countries. UN واقترح أحد الوفود أن تواصل اليونيسيف تعزيز شراكاتها الاستراتيجية مع اللجان الوطنية والتركيز على إمكانات الأسواق الجديدة، وبخاصة في البلدان النامية.
    One delegation suggested that UNICEF continue to strengthen its strategic partnerships with the National Committees and to concentrate on the potential of new markets, especially in developing countries. UN واقترح أحد الوفود أن تواصل اليونيسيف تعزيز شراكاتها الاستراتيجية مع اللجان الوطنية والتركيز على إمكانات الأسواق الجديدة، وبخاصة في البلدان النامية.
    The Committee encouraged ECCAS to continue developing its strategic partnerships for peace and security with national, regional and international actors. UN وأخيراً، شجعت اللجنة الجماعة الاقتصادية على مواصلة تنمية شراكاتها الاستراتيجية مع الأطراف المؤثرة الوطنية والإقليمية والدولية في مجال السلام والأمن.
    67. In the past year, Africa has continued to develop its strategic partnerships. UN 67 - وخلال السنة الماضية، واصلت أفريقيا تطوير شراكاتها الاستراتيجية.
    It is now working to strengthen its strategic partnerships and to promote improved consultation among partners while increasing its capacity to advise on cross-cutting electoral policy issues, in particular those that would further conflict prevention objectives. UN وهي تعمل الآن على تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وتعزيز المشاورات المحسنة بين الشركاء في ذات الوقت الذي تزيد فيه من قدرتها على إسداء المشورة بشأن مسائل السياسات الانتخابية الشاملة، ولا سيما المسائل التي من شأنها تعزيز أهداف منع نشوب الصراعات.
    72. UNHCR strengthened its strategic partnerships with a wide variety of actors, including governments, the European Commission, United Nations agencies, international and regional organizations, and the International Red Cross and Red Crescent Movement. UN 72 - قامت المفوضية بتعزيز شراكاتها الاستراتيجية مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك الحكومات والمفوضية الأوروبية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    It reiterates its previous recommendations (CRC/C/15/Add.176, para. 13) that the State party strengthen its strategic partnerships between various ministries and technical bodies by developing a comprehensive policy and strategy on children and clearly defining the coordinating role of the Ministry of Health and Welfare. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.176، الفقرة 13) بأن تعزز الدولة الطرف شراكاتها الاستراتيجية بين مختلف الوزارات والهيئات التقنية بوضع سياسة واستراتيجية شاملتين بشأن الأطفال وتعريف الدور التنسيقي الذي تضطلع به وزارة الصحة والرعاية تعريفاً واضحاً.
    In addition, ESCAP will strengthen its strategic partnerships with a variety of United Nations agencies in the implementation of joint activities in cross-cutting areas, such as environment and sustainable development, HIV/AIDS and gender and development. UN إضافة لذلك ستقوم اللجنة بتعزيز شراكاتها الاستراتيجية مع مجموعة من وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات العمل المشترك من قبيل البيئة والتنمية الاجتماعية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الجنسانية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more