"شراكات إنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development partnerships
        
    Developing countries will need the help of each other and the international community to foster strong development partnerships in the post-2015 world. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مساعدة بعضها البعض وإلى المجتمع الدولي لتعزيز شراكات إنمائية قوية في عالم ما بعد عام 2015.
    The Government has engaged civil society and churches by signing development partnerships. UN وقامت الحكومة بإشراك المجتمع المدني والكنائس بتوقيع شراكات إنمائية معها.
    Building development partnerships through Co-financing UN بناء شراكات إنمائية عن طريق التمويل المشترك
    They were flagged as interesting initiatives in terms of development partnerships with monitoring mechanisms for implementation. UN وعُدت هذه المبادرات مهمةً من حيث إنها شراكات إنمائية ذات آليات رصد للتنفيذ.
    The realization of the right to development required genuine development partnerships. UN وإعمال الحق في التنمية يتطلب شراكات إنمائية حقيقية.
    There was a strong emphasis on the need for development partnerships to be forged in a spirit of cooperation. UN واشتد التركيز على ضرورة صياغة شراكات إنمائية بروح من التعاون.
    Specific attention should be paid to global policy engagement and advocacy, and to facilitating development partnerships. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأنشطة المشاركة والدعوة في مجال السياسات العالمية، ولتيسير إقامة شراكات إنمائية.
    In carrying out such activities, UNCTAD has continued to strengthen its existing partnerships with a wide spectrum of institutions at national and regional levels while also seeking new development partnerships. UN وقد واصل الأونكتاد، لدى اضطلاعه بتلك الأنشطة، تعزيز شراكاته القائمة مع مجموعة واسعة من المؤسسات على الصعيدين الوطني والإقليمي، ساعياً في الوقت ذاته لإقامة شراكات إنمائية جديدة.
    Last but not least, the Sudan is challenged by creation of effective development partnerships with various actors, which would contribute effectively to meeting the growing development challenges. UN وأخيرا وليس آخرا، يواجه السودان التحدي المتمثل في إنشاء شراكات إنمائية فعالة مع شتى الجهات الفاعلة، الأمر الذي من شأنه أن يساهم مساهمة فعالة في التصدي للتحديات الإنمائية المتزايدة.
    In addition, economic growth in emerging economies has provided opportunities for stronger development partnerships in the areas of trade, finance, technology transfer and capacity-building among developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، أتاح النمو الاقتصادي للاقتصادات الناشئة فرصا لإقامة شراكات إنمائية أمتن فيما بين البلدان النامية في مجالات التجارة والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    18. These three principles will have to be carried forward by new development partnerships. UN 18- وسوف يتعين إعمال هذه المبادئ الثلاثة عن طريق إقامة شراكات إنمائية جديدة.
    It assesses progress towards the Millennium Development Goals and analyses progress towards more effective development partnerships at the country level within the least developed countries. UN ويُقيِّم التقرير التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويُحلل التقدم المحرز نحو إقامة شراكات إنمائية أكثر فعالية على المستوى القطري ضمن أقل البلدان نمواً.
    Beginning in the late 1950s, when it was still a developing country itself, Israel sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. UN فمنذ نهاية الخمسينات، عندما كنا دولة نامية، سعت إسرائيل إلى إقامة شراكات إنمائية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Furthermore, other development partnerships could take into account the lessons learned, particularly the gaps revealed by the assessments undertaken so far. UN علاوة على ذلك، هناك شراكات إنمائية أخرى يمكن أن تضع في اعتبارها الدروس المستفادة ولا سيما الفجوات التي كشفت عنها التقييمات التي أُجريت حتى الآن.
    To this end, it would be desirable to review and apply each of these criteria to the widest possible range of issues, leading to identification of additional global development partnerships. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يستحسن استعراض وتطبيق كل معيار من هذه المعايير على أوسع مجموعة ممكنة من القضايا بما يؤدي إلى تعيين شراكات إنمائية عالمية إضافية.
    There is a danger that the political momentum around the Paris Declaration might detract attention from the need to build global development partnerships under MDG 8. UN وهناك خطر يتمثل في احتمال أن يؤدي الزخم السياسي الذي ولَّده إعلان باريس إلى تحويل الأنظار عن ضرورة إقامة شراكات إنمائية عالمية في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    We therefore call for the forging of stronger development partnerships among member States in both North-South and South-South cooperation. UN ولذلك، ندعو إلى إقامة شراكات إنمائية أكثر متانة بين الدول الأعضاء للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    From the late 1950s, while it was itself still a developing country, Israel built development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa, exchanging and providing information and know-how in food security, the empowerment of women, education and health. UN فمنذ أواخر الخمسينات، عندما كانت هي نفسها ما تزال دولة نامية، أقامت إسرائيل شراكات إنمائية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، متبادلة ومقدمة المعلومات والخبرة الفنية في الأمن الغذائي، وتمكين المرأة، والتعليم والصحة.
    He proposes that the Office undertake analytical studies of the role that could be played by national human rights institutions in the creation and implementation of development partnerships. UN ويقترح أن تضطلع المفوضية بدراسات تحليلية للدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إقامة شراكات إنمائية وتنفيذها.
    Tracking the indicators under goal 8 at the national level would also help countries to develop better development partnerships and coordination of donor resources. UN كما أن من شأن تتبع المؤشرات في إطار الهدف 8 على الصعيد الوطني أن يساعد البلدان على تطوير شراكات إنمائية أحسن وتنسيق موارد المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more