"شراكات بين القطاعين العام والخاص" - Translation from Arabic to English

    • public-private partnerships
        
    • PPPs
        
    • public - private partnerships
        
    • partnerships between the public and private sectors
        
    • public-private partnership
        
    • publicprivate partnerships
        
    • public private partnerships
        
    • public and private partnerships
        
    • public-private sector partnerships
        
    • PPP
        
    • private-public partnerships
        
    • public - private partnership
        
    • private and public partnerships
        
    • partnership between public and private sectors
        
    How can public-private partnerships be formed that provide basic infrastructure to the poor, such as water supply and waste management? UN :: كيف يمكن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتوفير الهياكل الأساسية للفقراء، كإمدادات المياه وإدارة النفايات ؟
    It must develop using a new framework that allows for public-private partnerships. UN ولا بد من تنميتها في أطر تنظيمية جديدة، تتيح إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    At the same time, the Global Compact and United Nations country teams on the ground will seek to facilitate public-private partnerships to scale up investment and accelerate progress. UN وفي الوقت نفسه، يسعى الاتفاق العالمي والأفرقة القطرية للأمم المتحدة على الميدان إلى تسهيل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لزيادة الاستثمار وتسريع وتيرة التقدم.
    In recent years, the preferred approach has been the promotion of public - private partnerships (PPPs). UN ولقد كان النهج المفضل في السنوات الأخيرة هو الترويج لقيام شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The development of public - private partnerships has been a recurrent theme within this work. UN ومثلت إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص موضوعاً متواتراً في إطار هذا العمل.
    The challenges of NCDs require matching resources, which can be generated by public-private partnerships. UN ويمكن توفير هذه الموارد بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    A number of speakers argued in favour of promoting public-private partnerships to prevent corruption. UN وأيد عدد من المتكلمين فكرة تعزيز قيام شراكات بين القطاعين العام والخاص لمنع الفساد.
    Jamaica is currently exploring other health financing opportunities through public-private partnerships. Child survival (MDG 4) UN وتقوم جامايكا حاليا باستكشاف فرص أخرى لتمويل الصحة، من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Investment in energy efficiency and renewable energy is needed, including through public-private partnerships. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Potential for public-private partnerships and multi-stakeholder involvement UN إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين
    :: Ensuring good urban governance and planning by forging public-private partnerships. UN :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It must be increased through the creation of public-private partnerships. UN ويجب زيادتها من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    public-private partnerships in this sector should be pursued; UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال؛
    :: Implementing pro-poor public-private partnerships including in electricity supply UN :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء
    Services can be augmented by public-private partnerships or other strategies. UN ويمكن تعزيز الخدمات من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص أو باتباع استراتيجيات أخرى.
    We also recognize the importance of developing public-private partnerships in this area. UN ونقر أيضا بأهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    This includes, in particular, the possibility of PPPs. UN ويشمل ذلك، على سبيل المثال، إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    This could be provided through Government-to-Government cooperation and public - private partnerships. UN ويمكن توفير ذلك من خلال التعاون فيما بين الحكومات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It should continue to build partnerships between the public and private sectors with a view to effective implementation of technical cooperation plans. UN كما ينبغي لها أن تواصل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تنفيذ خطط التعاون التقني بفعالية.
    The possibility of a public-private partnership modality to build, lease and own is being explored. UN ويجري حاليا استكشاف إمكانية إيجاد طريقة لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص للبناء والتأجير والتملّك.
    publicprivate partnerships (PPPs), especially concessions, are preferred to full privatization. UN وتفضِّل الدول إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لا سيما في إطار منح امتيازات، على خصخصة هذه الخدمات بالكامل.
    Develop public/private partnerships to support the development of educational and awareness campaigns. UN وتطوير شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل دعم تطوير الحملات التعليمية وحملات التوعية.
    Promote public and private partnerships for the environmentally sound management of hazardous substances in e-products UN 2- تعزيز إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة السليمة بيئيا للمواد الخطرة في المنتجات الإلكترونية
    Likewise, the Secretary-General has suggested that public-private sector partnerships are necessary to bridge the divide. UN وذكر الأمين العام هو أيضاً أنه من الضروري إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لرأب الفجوة.
    That the selection process, if based in traditional procurement procedures, would be insufficiently flexible for a PPP. UN إنَّ عملية الاختيار، إذا استندت على إجراءات الاشتراء التقليدية، فلن تتسم بالمرونة الكافية لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It was therefore necessary to build private-public partnerships to boost growth in the developing countries. UN وأضاف أنه يلزم، لذلك، إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز النمو في البلدان النامية.
    These include arm's length arrangements in the form of inter-firm strategic alliances for R & D, public - private partnership projects (for example between public research institutes in developing countries and foreign firms), or taking advantage of the movement of physical persons. UN ومن هذه الآليات ترتيبات مستقلة في شكل تحالفات استراتيجية فيما بين الشركات من أجل البحث والتطوير، ومشاريع شراكات بين القطاعين العام والخاص (مثل الشراكات بين معاهد البحوث التابعة للقطاع العام في البلدان النامية والشركات الأجنبية)، أو الاستفادة من تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    He said that environmental stresses led to expanding slums and a worsening quality of life and that national policies were needed within private and public partnerships to ensure affordable housing and other benefits for the urban poor. UN وقال إن الضغوط البيئية تؤدي إلى توسيع المناطق الفقيرة وتدهور نوعية الحياة وأن الحاجة تقوم إلى سياسات وطنية في إطار شراكات بين القطاعين العام والخاص لكفالة الإسكان ميسور التكلفة وغير ذلك من الفوائد لفقراء الحضر.
    4. Efficient transit transport systems can be established through genuine partnerships between landlocked and transit developing countries and their development partners at the national, bilateral, subregional, regional and global levels and through partnership between public and private sectors. UN 4 - يمكن إقامة نظم فعالة للنقل العابر من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الصعد الوطنية والثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية ومن خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more