"شراكات جديدة مع القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • new partnerships with the private sector
        
    UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    Another commended UN-Habitat for building new partnerships with the private sector. UN وأثنى آخر على موئل الأمم المتحدة لبنائه شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    In recent years, the international humanitarian community has developed new partnerships with the private sector to ensure more effective disaster response. UN وفي السنوات الأخيرة، أنشأ المجتمع الإنساني الدولي شراكات جديدة مع القطاع الخاص لضمان استجابة أكثر فعالية للكوارث.
    ASEAN welcomed the Global Compact initiatives aimed at improving the enabling environment for creating new partnerships with the private sector. UN وترحب الرابطة بمبادرات الاتفاق العالمي الهادفة إلى تحسين البيئة المواتية لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    The United Nations system needs to find innovative ways of developing and institutionalizing new partnerships with the private sector, civil society, foundations and regional organizations. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيجاد سبل مبتكرة لتنمية ومأسسة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات والمنظمات الإقليمية.
    We must strengthen multilateral efforts to help nations cooperate and coordinate policies, to support capacity-building, to continue building public-sector functions, and to trigger new partnerships with the private sector and civil society. UN ويجب أن نعزز الجهود المتعددة الأطراف لمساعدة الدول على التعاون وتنسيق السياسات، ولدعم بناء القدرات، ولمواصلة بناء مهام القطاع العام، وتكوين شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The ability of UNCDF to tap private sector capital for sustainable investments could allow the United Nations to establish new partnerships with the private sector. UN إن قدرة الصندوق على الاستعانة برؤوس أموال القطاع الخاص من أجل الاستثمارات المستدامة قد يتيح للأمم المتحدة إمكانية إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    E-government projects are an excellent opportunity for establishing new partnerships with the private sector, which can contribute financial resources and its experience in e-business. UN :: تتيح مشاريع الحكومة الإلكترونية فرصة ممتازة لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص الذي يمكن أن يساهم بالموارد المالية وبخبرته في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية.
    UNCTAD had been fully engaged in supporting Palestinian development efforts and establishing new partnerships with the private sector and international development organizations. UN وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية.
    UNCTAD had been fully engaged in supporting Palestinian development efforts and establishing new partnerships with the private sector and international development organizations. UN وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية.
    UNCTAD had been fully engaged in supporting Palestinian development efforts and establishing new partnerships with the private sector and international development organizations. UN وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية.
    16. In its work on women's economic security, the Fund had concentrated on incorporating gender into poverty reduction strategies, helping Governments collect and analyse data and national and local government organizations shape options for migrant women, and building new partnerships with the private sector and the media. UN 16 - وقالت إن الصندوق ركّز في عمله المتعلق بأمن المرأة الاقتصادي، على دمج المسائل الجنسانية في استراتيجيات الحد من الفقر، ومساعدة الحكومات في جمع وتحليل البيانات والمنظمات الحكومية الوطنية والمحلية في تكوين خيارات من أجل المهاجرات، وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    45. The United Nations system needs to find innovative ways of developing and institutionalizing new partnerships with the private sector, civil society and regional organizations. UN 45 - تحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيجاد سبل مبتكرة لتنمية شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية، ومنح هذه الشراكات طابعا مؤسسيا.
    18. At the level of the Secretariat, the Global Compact has pushed forward a number of initiatives aimed at improving the enabling environment for creating new partnerships with the private sector. UN 18 - وعلى صعيد الأمانة العامة، دفع الاتفاق العالمي إلى الأمام عددا من المبادرات الرامية إلى تحسين تهيئة بيئة تمكن من إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    13. Delegations underscored the need for greater UNDP strategic positioning given the changing development landscape, technological innovation, emerging donor countries and new partnerships with the private sector. UN 13 - وأكدت الوفود على ضرورة النهوض بالمركز الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بسبب التغير الذي تشهده بيئة التنمية، والابتكارات التكنولوجية، والبلدان المانحة الناشئة، وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    Delegations underscored the need for greater UNDP strategic positioning given the changing development landscape, technological innovation, emerging donor countries and new partnerships with the private sector. UN 13 - وأكدت الوفود على ضرورة النهوض بالمركز الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بسبب التغير الذي تشهده بيئة التنمية، والابتكارات التكنولوجية، والبلدان المانحة الناشئة، وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص.
    35. A new initiative, the Tropical Diseases Research and Development Alliance, has been launched by TDR to forge new partnerships with the private sector in order to bring in more resources, including professional staff and funds for operations. UN ٣٥ - وقد اضطلع البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال اﻷمراض المدارية بمبادرة جديدة هي تحالف البحث والتطوير في مجال اﻷمراض المدارية، لإنشاء شراكات جديدة مع القطاع الخاص لجلب المزيد من الموارد، بما في ذلك موظفون فنيون وأموال للعمليات.
    In addition, UNDP will seek new partnerships with the private sector and build on long-standing partnerships with countries that have built national capacities in this sector and are capable of supporting other vulnerable countries in the area of disaster risk reduction through UNDP-facilitated South-South cooperation initiatives. UN وإضافة إلى ذلك، سيسعى البرنامج الإنمائي إلى إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والاستفادة من الشراكات القائمة منذ أمد طويل مع البلدان التي بنت قدرات وطنية في هذا المضمار وتستطيع أن تدعم بلدانا أخرى ضعيفة في مجال الحد من أخطار الكوارث، وذلك عن طريق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي ييسرها البرنامج الإنمائي.
    38. The Evaluation Office intends to play an active role in the development of UNDP as a learning organization by working closely with BDP in the design and implementation of the overall knowledge management system of UNDP, by deepening the strategic partnerships initiated in 1997 with members of the development cooperation community, and by creating new partnerships with the private sector in the area of evaluation. UN ٣٨ - ويعتزم مكتب التقييم القيام بدور فاعل في تطوير البرنامج اﻹنمائي بوصفه مؤسسة تعلُم، وذلك بالعمل الوثيق مع مكتب السياسات اﻹنمائية في مجال تصميم وتنفيذ النظام الشامل ﻹدارة المعارف في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق تعميق الشراكات الاستراتيجية التي بدأت في عام ١٩٩٧ مع أعضاء جماعات التعاون اﻹنمائي، وعن طريق إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more