"شراكات داخل" - Translation from Arabic to English

    • partnerships within
        
    • partnerships across
        
    • partnerships both within
        
    She acknowledged the importance of establishing partnerships within and outside the United Nations family, including with donors, the Bretton Woods institutions, non-governmental organizations and civil society. UN وأقرت بأهمية إقامة شراكات داخل وخارج أسرة الأمم المتحدة بما في ذلك مع الجهات المانحة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    The Commission on Narcotic Drugs, in its first thematic debate, discussed approaches to building partnerships within and across sectors, including health, education, law enforcement and justice. UN فقد ناقشت لجنة المخدرات، في مناقشتها المواضيعية الأولى، النهج المتوخاة لبناء شراكات داخل القطاعات وفيما بينها، ومنها قطاعات الصحة والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة.
    In such conditions, there was an even stronger need to build partnerships within and outside the humanitarian community. UN وفي ظل هذه الظروف، يلزم بشدة إقامة شراكات داخل وخارج مجتمع الأنشطة الإنسانية.
    In addition to partnerships within the United Nations system, the subprogramme will be characterized by strong cooperation with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental bodies and processes. UN وإضافة إلى إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، سيكون ثمة تعاون قوي بين البرنامج الفرعي ومجالس إدارة وأمانات الهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    She emphasized the need to build partnerships across the system and to create more opportunities for each United Nations organization to support gender equality, based on comparative advantages. UN وشددت على ضرورة بناء شراكات داخل المنظومة وخلق مزيد من الفرص لكلٍ من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة بما يتيح لها تقديم الدعم للمساواة بين الجنسين، على أساس المزايا النسبية.
    Key actions include facilitating the devolution of power and the empowerment of stakeholders and creating and optimizing partnerships both within and across borders. UN وتشمل الإجراءات الرئيسية تيسير نقل السلطة وتمكين الأطراف من أصحاب المصلحة الرئيسيين وإنشاء شراكات داخل وخارج الحدود.
    In addition to partnerships within the United Nations system, there will be strong cooperation with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental bodies and processes. UN وإضافة إلى إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، سيكون ثمة تعاون قوي مع مجالس إدارة وأمانات الهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    partnerships within the United Nations system as well as with other stakeholders are essential in order to maximize capacities and multiply the transformational power of all parties. UN فمن الضروري إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الجهات المعنية الأخرى للوصول بالطاقات إلى أقصى مداها ومضاعفة قدرات جميع الأطراف على إنجاز التحول.
    In this regard, the Department consolidated its ties with the media, established and strengthened partnerships within and outside the United Nations system, developed wider audiences and streamlined its operational machinery to enhance effective programme delivery. UN وفي هذا الصدد، وطدت اﻹدارة صلاتها مع وسائط اﻹعلام، وأقامت وعززت شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ووسعت دائرة فئاتها المستهدفة، وبسطت آليتها التنفيذية لتعزيز فعالية إنجاز البرامج.
    III. Building partnerships within the United Nations system UN ثالثا - إقامة شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    D. Building partnerships within the United Nations UN دال - بناء شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    D. Building partnerships within the United Nations system UN دال - بناء شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Iraqi progress on the National Development Plan and the Compact depends, as in many other areas, on building partnerships within government to ensure a common approach. UN ويتوقف التقدم الذي يمكن أن يحرزه العراق في تنفيذ كل من الخطة الإنمائية الوطنية والعهد الدولي، كما هو الشأن في مجالات أخرى عديدة، على إقامة شراكات داخل الحكومة لكفالة اتباع نهج مشترك.
    More efforts must to be directed to creating partnerships within that group to get the private sector to work for all users, including the urban poor. UN ولذا ينبغي توجيه المزيد من الجهود لخلق شراكات داخل تلك الجماعة لجعل ذلك القطاع يعمل لمصلحة جميع المستخدمين بما فيهم فقراء الحضر.
    Build partnerships within the United Nations system on gender mainstreaming with a view to ensuring that individual United Nations personnel are made responsible for gender issues and are being assessed against their performance in delivering progress UN 68 - بناء شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن تعميم المنظور الجنساني بهدف توعية أفراد الأمم المتحدة بمسؤولياتهم فيما يتصل بالقضايا الجنسانية، وتقييمهم على أساس أدائهم في تحقيق التقدم
    Strengthening or creating partnerships within each global monitoring plan region to address identified needs; UN (د) تعزيز الشراكات أو إقامة شراكات داخل كل إقليم من أقاليم خطة الرصد العالمية من أجل تلبية احتياجات محددة؛
    Strengthening or creating partnerships within each global monitoring plan region to address identified needs; UN (د) تعزيز الشراكات أو إقامة شراكات داخل كل إقليم من أقاليم خطة الرصد العالمية من أجل تلبية احتياجات محددة؛
    5. It appears from that document that the development of partnerships within and outside the United Nations system has been one of the main features of UNITAR strategy during the Institute's restructuring phase, which has just been completed. UN ٥ - ويبدو من هذه الوثيقة أن إقامة شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها كان واحدا من المعالم الرئيسية لاستراتيجية المعهد خلال مرحلة إعادة تشكيله التي اكتملت لتوها.
    The only way to end human trafficking is by working together, in partnerships between States and within regions, in partnerships within the United Nations under the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) and in public-private partnerships. UN والسبيل الوحيد لإنهاء الاتجار هو العمل معا، في شراكات بين الدول وداخل المناطق، وفي شراكات داخل الأمم المتحدة في إطار فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    While UNEP will track this progress as part of its monitoring process, bringing about change beyond a handful of countries that UNEP can target in its portfolio requires partnerships within and outside the United Nations system. UN وبينما سيتابع برنامج البيئة هذا التقدّم كأجزاء من عملية الرصد التي يقوم بها، وإحداث تغيير يتجاوز مجموعة من البلدان التي يستطيع أن يستهدفها برنامج البيئة في حافظته يتطلّب هذا شراكات داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    She emphasized the need to build partnerships across the system and to create more opportunities for each United Nations organization to support gender equality, based on comparative advantages. UN وشددت على ضرورة بناء شراكات داخل المنظومة وخلق مزيد من الفرص لكلٍ من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة بما يتيح لها تقديم الدعم للمساواة بين الجنسين، على أساس المزايا النسبية.
    20. The European Union noted with satisfaction the efforts made by UNIFEM to focus its activities, to set up a learning component and to forge partnerships both within and outside the United Nations system. UN ٢٠ - وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتركيز أنشطته وﻹدخال عنصر تعلم ولصياغة شراكات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more