"شراكات في" - Translation from Arabic to English

    • partnerships in
        
    • partnering
        
    • partnerships on
        
    • partnerships for
        
    • partnerships that
        
    • partnerships across
        
    (iv) Building partnerships in prevention and response plans, including by making an inventory of available expertise and identifying cooperation opportunities; UN بناء شراكات في خطط الوقاية والاستجابة، بما في ذلك عن طريق إعداد جرد للخبرات المتاحة وتحديد فرص التعاون؛
    It was also a pioneer supporter of the Scientific and Technical Exchange Programme, which engaged the services of highly trained African researchers and offered partnerships in the use of research facilities across African countries. UN كما كان مساندا رائدا لبرنامج التبادل العلمي والتقني الذي تعاقد مع باحثين أفريقيين على درجة عالية من التدريب للحصول على خدماتهم وعرض توفير شراكات في استخدام المرافق البحثية على البلدان الأفريقية.
    Addressing the special needs of Africa requires partnerships in all areas of society. UN تتطلب تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا إقامة شراكات في جميع مجالات المجتمع.
    Consultations with non-governmental organizations have been held to explore possibilities for partnerships in advancing the campaign, especially at the field level. UN وأجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية لبحث إمكانيات إقامة شراكات في سبيل النهوض بالحملة، ولا سيما على الصعيد الميداني.
    partnerships in development projects have taken place and joint collaboration in other areas has been explored. UN وأقيمت شراكات في المشاريع الإنمائية وجرى استكشاف إقامة تعاون مشترك في مجالات أخرى.
    Financial shortfalls might be alleviated by developing partnerships in the area of coordination with organizations outside the United Nations system. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The round-table discussion provided an opportunity for all participants to explore the potential for partnerships in the area of sustainable development. UN وأتاحت مناقشات المائدة المستديرة فرصة لجميع المشتركين لبحث إمكانية إقامة شراكات في مجال التنمية المستدامة.
    That programme had yielded excellent results, in particular through the formation of partnerships in the country concerned. UN وبفضل هذا البرنامج، أمكن الحصول على نتائج ممتازة، وخاصة تشكيل شراكات في البلد المعني.
    Israel is constantly searching for partnerships in trilateral and multilateral programme implementation for the benefit of all peoples in the region. UN وتبحث إسرائيل دائما عن شراكات في تنفيذ البرامج الثلاثية والمتعددة اﻷطراف لصالح جميع شعوب المنطقة.
    It favoured development partnerships in those areas with complementary United Nations and other organizations. UN وتحبذ الهند إقامة شراكات في هذه المجالات مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتكاملة.
    In 2006, five new projects were funded to create research partnerships in topics such as drug trafficking, trafficking in human beings and youth gangs; UN وشهد عام 2006 تمويل خمسة مشاريع جديدة لتكوين شراكات في مجال البحث في مواضيع من قبيل الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر وعصابات الشباب؛
    UNEP is actively seeking partnerships in this area. UN ويسعى اليونيب بنشاط إلى إقامة شراكات في هذا المجال
    The regional commissions could also promote and assess partnerships in their regions. UN وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا تشجيع إقامة شراكات في أقاليمها وتقييم تلك الشراكات.
    iv) Build partnerships in agricultural, forestry and fishing villages UN `4 ' بناء شراكات في القرى التي تعمل بالزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    We also acknowledge the centrality of international cooperation and the need to build partnerships in the fight against terrorism. UN ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب.
    Lastly, Nigeria was an active participant in a scientific and technical exchange programme that drew on the expertise of African researchers and offered partnerships in the use of research facilities across African countries. UN وأخيرا، شاركت نيجيريا بنشاط في برنامج لتبادل المعارف العلمية والتقنية، جرت الاستفادة فيه من خبرة الباحثين الأفارقة، وطرحت من خلاله شراكات في مجال استخدام مرافق البحوث على نطاق البلدان الأفريقية.
    With this in mind, the creation of inter-State partnerships in various areas of social life should be taken into account in formulating the Council's recommendations. UN ولهذا الغرض فإن إنشاء شراكات في شتى قطاعات الحياة الاجتماعية بين الدول يجب أن يوضع في الاعتبار في توصيات المجلس.
    (iii) Facilitate the establishment of partnerships in the management and conservation of natural resources; UN ' ٣ ' تيسير إقامة شراكات في إدارة وحفظ الموارد الطبيعية؛
    59. The Russian Federation considered that the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization offered good possibilities for the development of partnerships in the peacekeeping arena. UN 59 - واسترسل قائلا إن الاتحاد الروسي يرى أن منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون توفران إمكانات جيدة لإنشاء شراكات في مجال حفظ السلام.
    62. As evident in the submissions above, partnering in this field yields results. UN 62 - إن إقامة شراكات في هذا الميدان، كما يتّضح من العروض المقدمة أعلاه، تؤتي نتائجها.
    He also acknowledged UNCTAD's work over the years on key ICT-related business and trade issues affecting development, and the progress achieved in partnerships on free and open source software (FOSS) and on the statistical measurement of ICT. UN وأشار أيضاً إلى ما قام به الأونكتاد من عمل على مر السنين في قضايا التجارة والأعمال الرئيسية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتي لها تأثير في التنمية، وإلى التقدم المحرز في إقامة شراكات في مجال البرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر وفي مجال القياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Establish an Ad Hoc Expert Working Group on economic cooperation in order to contribute to poverty eradication by creating partnerships for sustainable development, trade, investment, and tourism. UN 6 - إنشاء فريق خبراء عامل مخصص يعنى بالتعاون الاقتصادي من أجل المساهمة في القضاء على الفقر عن طريق إقامة شراكات في مجالات التنمية المستدامة، والتجارة، والاستثمار، والسياحة.
    Where important knowledge is privatized, government may wish to purchase or engage in creative partnerships that makes private knowledge more readily available to society. UN وقد ترغب الحكومة، حيثما يستأثر القطاع الخاص بمعارف كثيرة، في شراء هذه المعارف أو الدخول في شراكات في مجال النشاط الإبداعي تجعل في متناول المجتمع المزيد من معارف القطاع الخاص.
    In order to deliver on its mandate, the Mechanism targeted development practitioners and sought to create partnerships across agencies, sectors and levels, and work with existing climate networks. UN وكي تفي الآلية بولايتها، فإنها تستهدف الممارسين وتسعى إلى إقامة شراكات في مختلف الوكالات والقطاعات والمستويات، وإلى العمل مع الشبكات المناخية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more