Fourthly, it would be essential to reach out to Member States and build new innovative partnerships in order to secure the $500 million deemed necessary by the Secretary-General to finance the start-up phase of UN-Women. | UN | والمطلوب أخيرا التماس مساعدة الدول الأعضاء وعقد شراكات مبتكرة جديدة، حتى يتسنى جمع الـ 500 مليون دولار التي يرى الأمين العام أنها لازمة لتمويل مرحلة بدء عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Private sector interest in cooperating with the United Nations is intensifying and my office is increasingly called upon to develop innovative partnerships with a wide range of civil society actors. | UN | ويتزايد بقوة اهتمام القطاع الخاص بالتعاون مع الأمم المتحدة، وتوجه إلى مكتبي بصورة متزايدة مطالب بإقامة شراكات مبتكرة مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |
innovative partnerships would be needed to address the food security needs of the future. | UN | وهناك حاجة إلى شراكات مبتكرة لتلبية احتياجات الأمن الغذائي في المستقبل. |
One Member State suggested that the forum focus on innovative partnerships in priority areas and on their role in implementation. | UN | واقترحت إحدى الدول الأعضاء أن يركز المنتدى على إقامة شراكات مبتكرة في المجالات ذات الأولوية وعلى دورها في التنفيذ. |
Through its biennial conferences, the International Federation on Ageing provides international forums for information exchange and develops innovative partnerships on ageing-related issues. | UN | ويوفر الاتحاد من خلال مؤتمراته التي يعقدها مرة كل سنتين المحافل الدولية لتبادل المعلومات ولإقامة شراكات مبتكرة حول قضايا الشيخوخة. |
That was an area where the introduction of concrete goals and time-limits should be feasible, based on innovative partnerships among Governments, the private sector and local communities. | UN | وهذا مجال لا بد أن يكون من الممكن فيه اﻷخذ بأهداف ملموسة ومهل زمنية، على أساس شراكات مبتكرة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية. |
140. In addition, innovative partnerships have been developed to finance sustainable development, and particularly global public goods. | UN | متوسطة 140 - وبالإضافة إلى ذلك، أقيمت شراكات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة، لا سيما السلع العامة العالمية. |
Several participants acknowledged the continuing relevance of international cooperation and official development assistance, while emphasizing the need for inter-African innovative partnerships to promote sustainable development. | UN | وسلّم عدة مشاركين بالأهمية المستمرة للتعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية، مع التأكيد على ضرورة إقامة شراكات مبتكرة فيما بين البلدان الأفريقية من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |
Greater transparency in trade and financial transactions could bolster international financial markets and help to create global economic systems that were based on innovative partnerships between industrial and developing countries in which the principles of solidarity, justice, equity, reciprocal benefits and shared responsibilities played a key role. | UN | وأضاف أن تحقيق المزيد من الشفافية في المعاملات التجارية والمالية يمكن أن يعزز الأسواق المالية الدولية، ويساعد على إيجاد نظم اقتصادية عالمية تستند إلى شراكات مبتكرة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تقوم فيها مبادئ التضامن، والعدالة، والإنصاف، والمنافع المتبادلة، والمسؤوليات المشتركة بدور رئيسي. |
Interactive dialogue II: " Shared roles and responsibilities: developing innovative partnerships for comprehensive action against corruption " | UN | الحوار التفاعلي الثاني: " الأدوار والمسؤوليات المشتركة: إقامة شراكات مبتكرة من أجل اتخاذ إجراءات شاملة لمكافحة الفساد " |
innovative partnerships with development finance institutions should be established to facilitate lending, loan guarantees and financial advisory services and thus promote urban renewal. | UN | وينبغي تأسيس شراكات مبتكرة مع مؤسسات التمويل الإنمائي بغرض تيسير الإقراض وتوفير ضمانات القروض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية، ليتعزز بذلك التجديد الحضري. |
A number of successful capacity-building, prevention and victim protection projects had already been realized and the National Committee was seeking other innovative partnerships with relevant stakeholders to implement legislation passed in 2010. | UN | وقد أنجز بالفعل عدد من المشاريع الناجحة لبناء القدرات والمنع وحماية الضحايا، وتسعى اللجنة الوطنية إلى إقامة شراكات مبتكرة أخرى مع أصحاب الشأن المعنيين لتنفيذ التشريع الصادر في عام 2010. |
Recognizing that collaboration between stakeholders provides the most enduring foundation for propoor growth, UNIDO actively seeks innovative partnerships with the private sector and others. | UN | وإذ تدرك اليونيدو أن التعاون فيما بين أصحاب المصلحة يوفر أرسخ الأسس لتحقيق نمو يراعي مصالح الفقراء، تسعى بنشاط إلى إقامة شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص وغيره. |
The Secretary-General has reported on innovative partnerships with the private sector, efforts towards enhanced cooperation with the World Bank and greater coordination within the United Nations system. | UN | لقد أشار اﻷمين العام إلى شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص وإلى الجهود التي ترمي إلى تحفيــز التعاون مع البنك الدولي وزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Voluntary action, when undertaken together by those living in poverty and those who do not, leads to innovative partnerships and creates bridges between sectors of society. | UN | ويؤدي العمل التطوعي، عندما يشترك في الاضطلاع به أولئك الذين يعيشون في فقر والذين لم يجربوه، إلى شراكات مبتكرة ويقيم جسورا بين قطاعات المجتمع. |
It also recognized the positive effects of an integrated approach to risk reduction and would pursue innovative partnerships towards that end with international and regional financial institutions as well as the private sector. | UN | كما أنها تقدر الآثار الإيجابية للأخذ بنهج متكامل للحد من المخاطر، وستسعى إلى إقامة شراكات مبتكرة صوب تحقيق ذلك الهدف مع مؤسسات مالية دولية وإقليمية، فضلا عن القطاع الخاص. |
Great importance is attached also to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector, and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. | UN | وتُعلّق أيضا أهمية كبيرة على حشد موارد اضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والمشرفين الموجِّهين. |
When the underprivileged and the prosperous join together in voluntary activities, innovative partnerships can be created and bridges built between all sectors of society. | UN | وعندما ينضم الفقراء والأغنياء معا في أنشطة تطوعية يصبح من الممكن تكوين شراكات مبتكرة وبناء الجسور بين كل قطاعات المجتمع. |
The gaps in their resources should be filled by assistance from agencies such as the United Nations Development Programme (UNDP), UNIDO and UNCTAD, in forms including innovative partnerships. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي سد النقص في مواردها بمساعدة من وكالات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو والأونكتاد، بأشكال تتضمن شراكات مبتكرة. |
Great importance has also been attached to mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector and to forging innovative partnerships with non-governmental organizations, volunteers and mentors. | UN | كما عُلّقت أهمية كبيرة على حشد موارد إضافية من المؤسسات وشركات القطاع الخاص، وعلى إقامة شراكات مبتكرة مع المنظمات غير الحكومية والمتطوعين والموجِّهين. |