"شراكات ناجحة" - Translation from Arabic to English

    • successful partnerships
        
    • successfully partnered
        
    This cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN كما أن هذا التعاون يكسِب المبادرة حضورا أكبر، ويمكِّنها من زيادة تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    The cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN ويسلط هذا التعاون أيضاً المزيد من الضوء على المبادرة، ويمكِّنها من تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    South Australia Police has contributed to development of a domestic violence strategy to more effectively respond to domestic violence by building successful partnerships, recognising diversity, and working with the community to prevent domestic violence. UN وساهمت شرطة جنوب أستراليا في وضع استراتيجية للحد من العنف المنزلي للاستجابة بصورة أكثر فعالية للعنف المنزلي عن طريق بناء شراكات ناجحة تعترف بالتنوع وتعمل مع المجتمع المحلي لمنع العنف المنزلي.
    We have seen successful partnerships between NGOs and Governments provide the best insurance that girl-friendly policies and resource allocation are effectively implemented. UN لقد رأينا شراكات ناجحة بين منظمات غير حكومية وحكومات تقدم أفضل الضمانات لتنفيذ سياسات ملائمة للفتيات على نحو يضمن فعاليتها.
    The Division for Sustainable Development has also successfully partnered with other United Nations agencies in the sustainable development arena. UN وأقامت شعبة التنمية المستدامة أيضا شراكات ناجحة مع وكالات أخرى للأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة.
    They also pointed to a general shift to private-sector-led strategies and provided examples of successful partnerships between the private and the public sectors in developing countries. UN كما أشاروا إلى تحول عام في الاستراتيجيات التي يقودها القطاع الخاص وقدموا أمثلة عن شراكات ناجحة بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية.
    However, developing successful partnerships is time-consuming and labour-intensive, so results are not immediate in the short term. UN إلا أن إقامة شراكات ناجحة أمر يستغرق وقتا طويلا وجهدا كبيرا، ولذا لن يكون تحقيق النتائج وشيكا على المدى القصير.
    23. Many agencies, funds and programmes are applying and replicating successful partnerships with global partners to local contexts for increasing impact and scale. UN 23 - وتطبّق العديد من الوكالات والصناديق والبرامج شراكات ناجحة وتكرّرها مع شركاء عالميين في سياقات محلية لزيادة التأثير وتوسيع النطاق.
    UNDP has had several successful partnerships with the private sector and foundations, with a modest increase in financial contributions over the last 10 years. UN وعقد البرنامج الإنمائي عدة شراكات ناجحة مع القطاع الخاص والمؤسسات، أحدثت بعض الزيادة في المساهمات المالية على مدار السنوات العشر الماضية.
    42. The successful implementation of the organizational resilience management system at the Secretariat and across the United Nations system will be strengthened by successful partnerships. UN 42 - سيتعزز التنفيذ الناجح لنظام إدارة المرونة في المنظمة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة بإقامة شراكات ناجحة.
    Governments and stakeholders, especially in developed countries, and relevant international organizations within their respective mandates, were encouraged to mobilize technical and financial resources to work towards successful partnerships. UN وتم تشجيع الحكومات وأصحاب المصلحة، وخاصة في الدول المتقدمة، والمنظمات الدولية الأخرى في نطاق ولاية كل منها أن تقوم بتعبئة المورد الفنية والمالية للعمل نحو شراكات ناجحة.
    It was also noted that neither the benefits nor the attempts to build successful partnerships were always assured. Much depends on the objectives of the partners and the level of their competence as well as on the macroeconomic and policy environment where the partnership takes place. UN كما لوحظ أن مزايا أو محاولات بناء شراكات ناجحة ليست أمراً مضموناً دائماً، فجزء كبير من ذلك يعتمد على أهداف الشركاء ومستوى كفاءتهم، فضلا عن بيئة الاقتصاد الكلي والسياسة العامة التي تقام فيها الشراكة.
    52. Experience has shown there are some principles that can be used for forging successful partnerships. UN 52 - أبانت التجربة أنه يمكن الاستعانة ببعض المبادئ في إقامة شراكات ناجحة.
    6. Over the last two years, UNITAR has developed successful partnerships in the spirit of the Millennium Declaration. UN 6 - وعلى مدى العامين الماضيين، أقام المعهد شراكات ناجحة تقوم على روح إعلان الألفية.
    Have there been successful partnerships with foreign services suppliers in strengthening particular sub sectors of environmental services? What have been the major benefits? UN هل كانت هناك شراكات ناجحة مع مورّدي الخدمات الأجانب في تدعيم قطاعات فرعية معينة من قطاعات الخدمات البيئية؟ وما هي الفوائد الرئيسية التي تحققت؟
    It suggests further development of system-wide mechanisms for partnership information- and knowledge-sharing, as well as basic and customized training programmes for staff dealing with the private sector, in order to responsively engage the United Nations in successful partnerships. UN وتقترح مواصلة تطوير آليات على نطاق المنظومة لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بالشراكة، فضلا عن برامج التدريب الأساسية وتلك المصممة خصيصا للموظفين المتعاملين مع القطاع الخاص، من أجل الاستجابة لإشراك الأمم المتحدة في شراكات ناجحة.
    successful partnerships were established with UNICEF, UNDP and an international NGO. UN وأقيمت شراكات ناجحة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة دولية غير حكومية.
    Several respondents spoke of things achieved in their work, including successful partnerships between community groups, organizations and the local authority, and a successful self-help group to guide Muslim women in career choices. UN وتحدث عدة مجيبين عن الأشياء التي تحققت في عملهم، ومن بينها إقامة شراكات ناجحة بين الجماعات التي تمثل الطوائف والمنظمات والسلطات المحلية، وتكوين مجموعة ناجحة للمساعدة الذاتية لإرشاد المسلمات إلى الخيارات المتعلقة بالوظائف.
    12. It is indicated in paragraph 42 of the Secretary-General's report that the successful implementation of the organizational resilience management system will be strengthened by successful partnerships. UN 12 - ويشير الأمين العام في الفقرة 42 من تقريره إلى أن التنفيذ الناجح لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ سيتعزز بإقامة شراكات ناجحة.
    successful partnerships for advocacy came from within inter-agency efforts, for example in the implementation of the Secretary-General's " UNiTE to End Violence against Women " campaign. UN إنشاء شراكات ناجحة من أجل الدعوة من ضمن الجهود المشتركة بين الوكالات في تنفيذ حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على سبيل المثال.
    Steps had been taken to strengthen intergovernmental processes for sustainable development, and the Division had also successfully partnered with other United Nations agencies in the sustainable development arena. UN فقد اتخذت خطوات لتعزيز العمليات الحكومية الدولية من أجل التنمية المستدامة، كما أقامت الشعبة أيضا شراكات ناجحة مع وكالات أخرى للأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more