"شراكات وثيقة مع" - Translation from Arabic to English

    • close partnerships with
        
    Achieving the goals required close partnerships with and strong political will by programme country governments. UN ويتطلب تحقيق الأهداف إقامة شراكات وثيقة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وإرادة سياسية قوية من جانبها.
    Achieving the goals required close partnerships with and strong political will by the Governments of programme countries. UN ويتطلب تحقيق الأهداف إقامة شراكات وثيقة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وإرادة سياسية قوية من جانبها.
    32. The launch of the radio pilot project has demonstrated the need for fostering close partnerships with national and regional radio networks. UN 32 - وقد أثبت بدء العمل في المشروع الإذاعي الرائد ضرورة إنشاء شراكات وثيقة مع الشبكات الإذاعية الوطنية والإقليمية.
    Missions must also create close partnerships with non-United Nations partners, integral to success in the transition to peace. UN وعلى البعثات أيضا أن تقيم شراكات وثيقة مع الشركاء خارج نطاق الأمم المتحدة، لما لذلك من أهمية أساسية للنجاح في عملية الانتقال إلى السلام.
    As a prominent member of the United Nations cluster on governance, UNICEF will promote close partnerships with other United Nations agencies. UN وستواصل اليونيسيف، بوصفها عضوا بارزا في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بشؤون الحكم، التشجيع على إقامة شراكات وثيقة مع سائر الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    UNHCR continued to promote this right through close partnerships with Governments, United Nations organizations, the refugee community and NGOs. UN وواصلت المفوضية تعزيز هذا الحق من خلال إقامة شراكات وثيقة مع الحكومات، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومجتمعات اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية.
    The MDGs are therefore integrated in our national development policy framework, which also recognizes the need for building close partnerships with civil society and the private sector in order to attain sustainable economic and social development for our people. UN وبالتالي، تندرج الأهداف الإنمائية للألفية في الإطار المعني بسياسات التنمية الوطنية لدينا، الذي يقر أيضا بضرورة إقامة شراكات وثيقة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، من أجل تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة لصالح شعبنا.
    In addition, it was important to develop close partnerships with civil society, the private sector and non-governmental organizations and to continue to use traditional forms of communication as well as new information and communications technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم تطوير شراكات وثيقة مع المجتمع المدني، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، والاستمرار في استخدام الأشكال التقليديه للإتصال، فضلاً عن تكنولوجيات المعلومات والإتصالات الجديدة.
    Acting as the representative of the High Commissioner, the Chief of the Human Rights and Rule of Law Section of UNIOSIL carried out these activities consistent with OHCHR plan of action which called for country engagement and close partnerships with relevant stakeholders. UN وقام رئيس قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون، بوصفه ممثلاً للمفوّضة السامية، بتنفيذ هذه الأنشطة بما يتسق مع خطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان التي دعت إلى إشراك البلد وإقامة شراكات وثيقة مع الجهات صاحبة المصلحة.
    In Latin America and the Caribbean, UNDP support of poverty reduction strategies has involved close partnerships with the World Bank but also notably with the Inter-American Development Bank and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شمل دعم البرنامج الإنمائي لاستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر إقامة شراكات وثيقة مع البنك الدولي، وكذلك مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The need for technical assistance to be embedded in a broad-based, long-term capacity-building programme in recipient countries necessitates close partnerships with other stakeholders inside and outside the United Nations system. UN 69- إن الحاجة إلى تضمين المساعدة التقنية في صلب برنامج عريض القاعدة طويل الأجل لبناء القدرات في البلدان المستفيدة تستلزم إقامة شراكات وثيقة مع سائر أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    3. The Committee on Women had established close partnerships with several key international organizations working for gender equality, the advancement of women and the elimination of violence and discrimination against women. UN 3 - ومضى يقول إن اللجنة المعنية بالمرأة أقامت شراكات وثيقة مع العديد من المنظمات الدولية الرئيسية التي تعمل من أجل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    In implementing this vision, we need close partnerships with the countries of the region, with members of the Euro-Atlantic family and with international organizations. UN ونحن بحاجة، في تنفيذ هذه الرؤية، إلى إقامة شراكات وثيقة مع بلدان المنطقة ومع أعضاء الأسرة الأوروبية - الأطلسية والمنظمات الدولية.
    Moreover, women disproportionately shared the burden of that tragedy. With a view to effecting the necessary changes in behaviour and practice, UNICEF had been fostering close partnerships with community groups, families, young people, care providers and those with HIV/AIDS. UN وأضافت أن المرأة تتحمل نصيبا غير متناسب من عبء هذه المأساة، وذكرت أنه من أجل إحداث التغييرات اللازمة في السلوك والممارسات، قامت اليونيسيف بإقامة شراكات وثيقة مع الجماعات المحلية واﻷسر والشباب ومن يقومون بتوفير الرعاية والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    59. The central challenge for the tourism industry is to transform itself, in all its forms, into a sustainable activity by reorienting corporate philosophy, practice and ethics to promote sustainable development through, inter alia, better environmental management and practices and close partnerships with Government and civil society. UN ٥٩ - يتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه صناعة السياحة في تحويل نفسها، بكل أشكالها، إلى نشاط مستدام وذلك من خلال تغيير اتجاه فلسفتها وممارستها ومبادئها اﻷخلاقية الشاملة بغية تشجيع النمو المستدام من خلال أمور في جملتها تحسين اﻹدارة والممارسات البيئية، وإقامة شراكات وثيقة مع الحكومة والمجتمع المدني.
    UNOCI has already established close partnerships with agencies such as UNAIDS and the United Nations Fund for Population Activities (UNFPA), as well as Government ministries and non-governmental organizations involved in addressing the HIV/AIDS problem. UN وأقامت عملية الأمم المتحدة بالفعل شراكات وثيقة مع عدد من الوكالات من بينها البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الأنشطة المتعلقة بمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    46. Partnerships. To be able to support and monitor changes in the allocation of financial resources and to enhance incentive structures, capacities, and the use of sex disaggregated data, UNIFEM will require close partnerships with United Nations operational and specialized agencies, funds and programmes, and with United Nations regional commissions. UN 46 - الشراكات - حتى يكون في الإمكان دعم ورصد التغييرات في تخصيص الموارد المالية، وتعزيز نظم الحوافز والقدرات واستخدام البيانات الموزعة حسب نوع الجنس، فإن الصندوق سيحتاج إلى شراكات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التنفيذية والمتخصصة، ومع لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Partnership As in the preceding biennium, the alignment of UNIDO programmes with international development targets will require the establishment and maintenance of close partnerships with multilateral and bilateral development agencies and the private sector, as called for in the Millennium Development Goals. UN 23- كما في فترة السنتين السابقة، ستتطلب مواءمة برامج اليونيدو مع الأهداف الإنمائية الدولية إقامة وصون شراكات وثيقة مع الوكالات الانمائية المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص، كما هو مطلوب في الأهداف الانمائية للألفية.
    To attain these goals, the subregional office will continue to work in close partnerships with United Nations agencies at the national and regional levels and with other development partners operating in the subregion with the aim of increasing the effectiveness and input of ECA. UN ولتحقيق هذه الأهداف، سيواصل المكتب دون الإقليمي عمله في شراكات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة (على الصعيدين الوطني والإقليمي) ومع غيرها من الشركاء الإنمائيين العاملين في المنطقة دون الإقليمية بهدف زيادة فعالية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمساهمات التي تقدمها.
    In addition, UNODC has pursued close partnerships with other international entities active in the field, including the Commonwealth Secretariat, IMF, Interpol, the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States, OSCE, the Pacific Islands Forum Secretariat and the World Bank. UN وإضافة إلى ذلك، سعى المكتب إلى إقامة شراكات وثيقة مع الكيانات الدولية الأخرى التي تنشط في هذا المجال، بما في ذلك أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي والإنتربول ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more