"شراكة أوثق مع" - Translation from Arabic to English

    • closer partnership with
        
    • closer partnerships with
        
    In this regard, the Bahamas welcomes the proposals for both a Millennium Assembly and a Millennium Forum, so as to forge a closer partnership with civil society. UN وفي هذا الصدد ترحب جزر البهاما بمقترحي الجمعية اﻷلفية والمحفل اﻷلفي من أجل إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني.
    The regional offices will promote closer partnership with civil society, including through regional civil society advisory groups. UN وستعزز المكاتب الإقليمية إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني، بطرق منها فرق المجتمع المدني الاستشارية الإقليمية.
    This spirit of cooperation augurs well for an even closer partnership with Governments and others to make further substantial progress in this area. UN إن روح التعاون هذه تبشر بقيام شراكة أوثق مع الحكومات وغيرها ﻹحراز مزيد من التقدم الكبير في هذا المجال.
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other organizations of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال.
    closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other organizations of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال.
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الاتجاه الذي اختارته اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لضمان أن تحقق المساعدة الإنمائية نتائج مستدامة لفائدة الأطفال.
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تسلكه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة بما يضمن تحقيق المساعدات الإنمائية نتائجَ مستدامة لصالح الأطفال.
    By focusing on the success of some of those strategies, UNIFEM hoped to work in closer partnership with the United Nations, Governments and civil society in combating gender violence. UN وأعربت عن أمل الصندوق في أن يعمل في شراكة أوثق مع اﻷمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني في محاربة العنف المستند إلى نوع الجنس، وذلك من خلال التركيز على النجاح الذي أحرزته بعض هذه الاستراتيجيات.
    54. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer partnership with non-governmental organizations. UN ٤٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها ﻹقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    42. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer partnership with non-governmental organizations. UN 42- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها لإقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع الأعضاء الآخرين في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال.
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويوفر التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تختاره اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لضمان أن تحقق المساعدة الإنمائية نتائج مستدامة لفائدة الأطفال.
    The Plan of Action identified action points in five areas, namely: greater country engagement; human rights leadership; closer partnership with civil society and United Nations agencies; more synergy in the relationship between OHCHR and United Nations human rights bodies; and strengthened management and planning for OHCHR. UN وحددت خطة العمل خمسة إجراءات وهي: تعزيز الالتزام على الصعيد القطري؛ والريادة في مجال حقوق الإنسان؛ وإقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ومؤسسات الأمم المتحدة؛ ومزيد من التآزر في العلاقة بين المفوضية وهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ وتعزيز الإدارة والتخطيط لدى المفوضية.
    (c) Fostering closer partnership with corporate institutions. UN )ج( التشجيع على إقامة شراكة أوثق مع المؤسسات الخيرية.
    Implementation of such national strategies may assure a higher chance of success if governmental institutions work in closer partnership with national and local organizations of women, and if gender issues are seen in the context of women's rights. UN وقد يضمن تنفيذ هذه الاستراتيجيات الوطنية ازدياد فرصة النجاح إذا ما عملت المؤسسات الحكومية في إطار شراكة أوثق مع المنظمات النسائية الوطنية والمحلية وإذا ما نُظر إلى القضايا المتعلقة بنوع الجنس في إطار حقوق المرأة.
    Methods for on-going operational monitoring of various functional areas of human resources management were improved, allowing for closer partnership with departments, more proactive verification of compliance with established policies and practices, and faster remedial actions, when necessary. UN وقد حسّنت أساليب الرصد التنفيذي الجاري لمختلف المجالات الوظيفية التي تشملها إدارة الموارد البشرية، مما سمح بإقامة شراكة أوثق مع الإدارات، وبتحقق أكثر استباقا للامتثال للسياسات والإجراءات المعمول بها، وباتخاذ إجراءات علاجية أخرى حيثما كان ذلك ضروريا.
    The higher number of workshops resulted from additional requests for support from provincial authorities and civil society organizations following the successful implementation of the MONUSCO strategy for the identification and resolution of conflicts in the country, as well as additional requirements for support and a closer partnership with Congolese stakeholders UN يعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى الطلبات الإضافية على الدعم المقدمة من سلطات المقاطعات ومنظمات المجتمع المدني بعد التنفيذ الناجح لاستراتيجية البعثة المتعلقة بتحديد وتسوية النزاعات في البلد، فضلا عن الاحتياجات الإضافية إلى الدعم وإلى شراكة أوثق مع الجهات المعنية الكونغولية
    Concerted advocacy efforts on specific country situations during the reporting period, including on the situation of children affected by conflict in the Central African Republic, have led to a closer partnership with the authorities, increased international attention and operational commitments by child protection partners on the ground. UN وأدت جهود الدعوة المتضافرة بشأن حالات بلدان معينة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ما يتعلق بحالة الأطفال المتأثرين بالنزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدت إلى نشوء شراكة أوثق مع السلطات، وزيادة الاهتمام الدولي، وإعلان شركاء حماية الطفل عن التزامات تنفيذية على أرض الواقع.
    While cooperation had increased among the components of the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit during the time of the referendum in Southern Sudan, a closer partnership with the United Nations Development Programme would have been beneficial. UN وبينما ازداد التعاون وسط عناصر وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أثناء فترة الاستفتاء في جنوب السودان، فإن قيام شراكة أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان سيحقق فوائد أخرى.
    This and closer partnerships with UNDP and other organizations, including the Bretton Woods institutions, may help to provide access to adequate levels of resources. UN وقد يساعد ذلك وإلى جانب عمليات شراكة أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، في توفير سبل الحصول على مستويات كافية من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more