"شراكة استراتيجية مع" - Translation from Arabic to English

    • a strategic partnership with
        
    • strategic partnership with the
        
    As Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), we are also ready and willing to enter into a strategic partnership with the United Nations. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    The IPU remains committed to further developing a strategic partnership with the United Nations. UN وفي الختام، فإن الاتحاد البرلماني الدولي ما زال ملتزما بزيادة تطوير شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة.
    More recently, the Government of China has been actively involved in creating conditions for a strategic partnership with some Latin American countries. UN وفي آونة أحدث، عكفت حكومة الصين بنشاط على تهيئة الظروف لإقامة شراكة استراتيجية مع بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Hungary particularly supported the establishment of a strategic partnership with WTO. UN وأضاف ان هنغاريا تؤيد بوجه خاص اقامة شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية.
    WFP entered into a strategic partnership with the Economic Community of West African States to foster efficient humanitarian air services in West Africa and increase cooperation around aviation. UN ودخل البرنامج في شراكة استراتيجية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز كفاءة الخدمات الجوية للمساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا وزيادة التعاون في مجال الطيران.
    One discussant commented that, although the Security Council had assisted regional groups in specific ways, it had yet to develop a strategic partnership with them. UN وعلق أحد المناقشين قائلاً بأن المجلس لم يقم بعد شراكة استراتيجية مع المجموعات الإقليمية مع أنه ساعدها بطرق معينة.
    Under a strategic partnership with the Ministry of Agriculture and Forestry of the Lao People's Democratic Republic, UNU-IIST, in collaboration with the University of Bremen, designed and built software that supports capacity-building at the grass-roots level. UN وفي إطار شراكة استراتيجية مع وزارة الزراعة والحراجة لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، قام المعهد، بالتعاون مع جامعة بريمن، بتصميم وبناء برمجيات تدعم بناء القدرات على المستوى الشعبي.
    It would also be useful to build a strategic partnership with the Association of Southeast Asian Nations Centre for Biodiversity, which publishes its own biodiversity assessments. UN وسيكون من المفيد أيضاً إقامة شراكة استراتيجية مع مركز التنوع البيولوجي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والذي ينشر تقييمات التنوع البيولوجي الخاصة به.
    In addition, he pledged to ensure the sustainable use of natural resources and promote reforms in the public administration, justice, defence and security sectors through a strategic partnership with the new Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهد بضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وتعزيز الإصلاحات في قطاعات الإدارة العامة والعدل والدفاع والأمن من خلال شراكة استراتيجية مع الحكومة الجديدة.
    Since its establishment in 2006, in a strategic partnership with the United Nations Office for Partnerships, the annual summit brings together world leaders from a wide array of disciplines. UN ويجمع مؤتمر القمة السنوي، منذ أن تأسس في عام 2006 في شراكة استراتيجية مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، بين قادة طائفة واسعة من التخصصات على الصعيد العالمي.
    Taking into account the challenges the Democratic Republic of the Congo was facing as it entered a phase of stabilization and peace consolidation, the Council stressed the need for a strategic partnership with the United Nations. UN وفي ضوء التحديات التي تواجه جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تدخل مرحلة من الاستقرار وتوطيد السلام، شدد المجلس على ضرورة إقامة شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة.
    It is a framework for cooperation through which the ministries and the state institutions fulfill their victim care obligations, coordinating their efforts in a strategic partnership with the civil society. UN وهذه الآلية تمثّل إطاراً للتعاون وتقوم من خلالها الوزارات ومؤسسات الدولة بتنفيذ التزاماتها بالنسبة لرعاية الضحايا، وتنسيق جهودها في شراكة استراتيجية مع المجتمع المدني.
    The Bank is also scaling up its regional programming in order to improve statistics in the countries of the Commonwealth of Independent States through a strategic partnership with the Russian Federation. UN ويوسع البنك الدولي أيضا من نطاق برامجه الإقليمية الرامية إلى تحسين الإحصاءات في رابطة الدول المستقلة من خلال شراكة استراتيجية مع الاتحاد الروسي.
    The IPU is establishing a strategic partnership with the United Nations and is seeking to develop similar relationships with the World Trade Organization (WTO) and the Bretton Woods institutions. UN ويقيم الاتحاد شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة ويسعى إلى تطوير علاقات مماثلة مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    In a strategic partnership with the Global Environment Facility, UNEP is initiating the Sustainable Technologies Alternatives Network, which will seek to improve knowledge management and information-sharing for environmentally sound decision-making and implementation of multilateral environmental agreements. IV. Conclusions UN ويعمل البرنامج، في شراكة استراتيجية مع مرفق البيئة العالمية، على بدء شبكة بدائل التكنولوجيا المستدامة، التي ستسعى إلى تحسين إدارة المعارف وتبادل المعلومات من أجل صنع القرارات السليمة بيئيا وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Ukraine attached primary importance to the development of a strategic partnership with the European Union, and had set integration in the Union as a strategic priority. UN وإن أوكرانيا تعلق أهمية أساسية على إقامة شراكة استراتيجية مع الاتحاد الأوروبي، وحددت الاندماج في الاتحاد باعتباره أولوية استراتيجية.
    The report has resulted in a strategic partnership with key players, such as the Government of Indonesia, and the development of a Global Environment Facility (GEF) project for funding during the fifth GEF replenishment period. UN وقد أسفر هذا التقرير عن شراكة استراتيجية مع لاعبين رئيسيين، مثل حكومة إندونيسيا، ووضع مشروع لمرفق البيئة العالمية لتمويله أثناء فترة التجديد الخامسة لصندوق مرفق البيئة العالمية.
    It The Group of 77 and China also welcomed the establishment of a strategic partnership with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity in the field of South-South cooperation and the decision on the strategy for technology transfer and resource mobilization. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين أيضاً بإنشاء شراكة استراتيجية مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرار بشأن استراتيجية نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد.
    80. During the reporting period, UN-Habitat entered into a strategic partnership with the Inter-American Development Bank. UN 80 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more