In this age of globalization, a new partnership between developed and developing countries is needed more than ever before. | UN | ففي عصر العولمة هذا لا بد من وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Achieving the internationally agreed development goals demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The Monterrey Consensus, as reaffirmed by the follow-up Conference in Doha, is a key agreement on financing for development signalling a new partnership between developed and developing countries. | UN | إن توافق آراء مونتيري، كما أكد على ذلك مجددا مؤتمر المتابعة الذي عقد في الدوحة، اتفاق هام بشأن تمويل التنمية، يتضمن إشارة إلى شراكة جديدة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
The Monterrey Consensus of 2002 implied a new partnership between developed and developing countries, if internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be achieved. | UN | ويشمل توافق آراء مونتيري لعام 2002 إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must consider a new partnership between developed and developing countries to produce measures allowing the latter to meet effectively the challenges of globalization. | UN | ويجب أن ننظر في إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لوضع تدابير تمكّن الأخيرة من مواجهة تحديات العولمة على نحو فعال. |
44. His delegation supported the establishment of a new partnership between developing and developed countries. | UN | ٤٤ - وأعرب عن تأييد وفد بلده ﻹقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
It was recognized that achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | وتم التسليم بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان المتعلق بالألفية، يتطلب شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
He welcomed the strengthening of international cooperation, particularly the Monterrey Consensus, which had ushered in a new partnership between developed and developing countries based on mutual responsibility and accountability. | UN | ورحب بتعزيز التعاون الدولي، ولا سيما توافق آراء مونتيري، الذي آذن ببدء شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أساس المسؤولية والمساءلة المتبادلتين. |
And equally important, there were pleas for a new partnership between developed and developing countries based on the twin pillars of interdependence and mutual benefit. | UN | وكانت هناك مناشدات توازيها أهمية بقيام شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ارتكازا على الدعامتين التوأمين وهما الاعتماد المتبادل والمنفعة المتبادلة. |
In our present globalized and increasingly interdependent world economy, we need to seek a new partnership between developed and developing countries to address those issues which affect the entire international community. | UN | ونحتاج في اقتصادنا العالمي الراهن المعولم والمترابط بصورة متزايدة إلى السعي لقيام شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتصدي لتلك المسائل التي تؤثر في المجتمع الدولي بأسره. |
If they succeed and a new partnership between developed and developing countries is established, then and only then would we be in a position to say that the answer to the question of global development has been found. | UN | وإذا نجحت هذه المبادرات وقامت شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فعندئذ فقط سنكون في وضع يسمح لنا أن نقول إننا وجدنا حلا لمسألة التنمية العالمية. |
Due consideration should be given to new ideas which might enhance the document, and his delegation supported the proposal to establish a development strategy and development targets based on a new partnership between developed and developing countries. | UN | وإنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لﻷفكار الجديدة التي قد تعزز الوثيقة وأن وفده يؤيد المقترح الداعي إلى وضع استراتيجيته للتنمية وأهداف للتنمية على أساس إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
It has shown that we can fight poverty, disease and hunger successfully only through a new partnership between donor and recipient countries and with a clear definition of goals. | UN | وبين أنه لا يمكننا مكافحة الفقر والمرض والجوع بنجاح إلا من خلال شراكة جديدة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة وبتحديد واضح للأهداف. |
9. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 9 - إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
9. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 9 - إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The heads of State and Government and other high-level representatives in Monterrey expressed their resolve to address these challenges and recognized that achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | فقد أعرب رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى في مدينة مونتيري عن عزمهم على مواجهة هذه التحديات معترفين بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يقتضي قيام شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. We commit ourselves to sound policies, good governance at all levels and the rule of law. | UN | وإن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يقتضي شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإننا نلتزم بسياسات سليمة، والإدارة الجيدة على جميع المستويات وسيادة القانون. |
4. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 4 - إن تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن ضمنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
4. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 4 - إن تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن ضمنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
While the Monterrey Conference focused on the mobilization of resources for development priorities and recognized the need for new partnership between developed and developing countries, the focus of the Johannesburg Summit is the creation of a new agenda with effective strategies and partnerships to achieve human development goals. | UN | وفي حين أن مؤتمر مونتيري ركز على حشد الموارد لأولويات التنمية وسلم بالحاجة إلى إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن مؤتمر جوهانسبرغ سيركز على وضع برنامج عمل جديد ذي استراتيجيات وشراكات فعالة لبلوغ أهداف التنمية البشرية. |