The representative of the Habitat International Coalition emphasized the need for genuine partnership between the Centre and non-governmental organizations. | UN | وشدد ممثل التحالف الدولي للموئل على الحاجة إلى وجود شراكة حقيقية بين المركز وبين المنظمات غير الحكومية. |
He emphasized that a genuine partnership between least developed countries and donors was crucial to the success of the Brussels Programme of Action. | UN | وأكّد أن إقامة شراكة حقيقية بين أقل البلدان نمواً والجهات المانحة تعَد أمراً حاسماً لنجاح برنامج عمل بروكسل. |
The suspension of the Doha Round dealt a serious setback to hopes for a true partnership between the developed and developing worlds. | UN | وتعليق جولة الدوحة انتكاسة خطيرة لتحقيق الآمال المعقودة على شراكة حقيقية بين العالمين المتقدم النمو والنامي. |
Lastly, the strategy called for a real partnership between local authorities and initiatives and the Government. | UN | وأخيرا، تدعو الاستراتيجية إلى شراكة حقيقية بين السلطات والمبادرات المحلية والحكومة. |
We need a genuine partnership among all nations and peoples, so that everyone feels that he or she is a critical stakeholder in national and international decision-making. | UN | فنحن بحاجة إلى شراكة حقيقية بين جميع الأمم والشعوب، بحيث يشعر كل فرد أنه أو أنها صاحب مصلحة حاسمة في صنع القرار الوطني والدولي. |
63. Poverty eradication required true partnership among nations. | UN | ٦٣ - وأضاف أن القضاء على الفقر يتطلب شراكة حقيقية بين اﻷمم. |
30. As part of its efforts to enhance its partnership with NGOs, the Office launched the UNHCR-NGO Partnership in Action (PARinAC) process, which was aimed at building a relationship of true partnership between UNHCR and NGOs. | UN | ٠٣- وفي إطار جهودها لتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية بدأت المفوضية عملية الشراكة في العمل بين مكتبها والمنظمات غير الحكومية وهي تستهدف بناء علاقة شراكة حقيقية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. |
At the country level, it is critical that institutions for measuring and monitoring aid effectiveness involve a genuine partnership between donors and recipients, which means that these processes should avoid using donor templates and indicators exclusively. | UN | وعلى الصعيد القطري، لا بد أن تنطوي مؤسسات قياس ورصد فعالية المعونة على شراكة حقيقية بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة. وهذا يعني أن تتجنب هذه العمليات استعمال نماذج المانحين ومؤشراتهم بشكل حصري. |
To do this, the United Nations as a whole must be a genuine partnership between nations. | UN | ولكي يتحقق ذلك، ينبغي أن تمثل الأمم المتحدة ككل شراكة حقيقية بين الأمم. |
13. The promotion of social development required a genuine partnership between Member States and the international community. | UN | 13 - وأضاف أن النهوض بالتنمية الاجتماعية يتطلب شراكة حقيقية بين الدول الأعضاء والمجتمع الدولي. |
There must be a genuine partnership between donors and programme countries and, in addition to bilateral assistance programmes, there must be a global plan for children. | UN | ويجب أن تكون هناك شراكة حقيقية بين المانحين وبلدان البرنامج، بل ويجب أن يكون هناك خطة عالمية للطفل بالإضافة إلى برامج المساعدة الثنائية. |
The crucial prerequisite for meeting the benchmarks -- genuine partnership between the United Nations and the Government, including mutual accountability for activities and achievements -- is not yet present. | UN | ولم يتوافر بعد الشرط المسبّق الحاسم لتحقيق النقاط المرجعية - أي إقامة شراكة حقيقية بين الأمم المتحدة والحكومة، بما في ذلك المساءلة المتبادلة عن الأنشطة والإنجازات. |
Our work is a true partnership between the international community and the Government of Afghanistan. | UN | وعملنا هو شراكة حقيقية بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان. |
a true partnership between developed and developing countries was essential. | UN | كما أن قيام شراكة حقيقية بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية مسألة أساسية. |
The eighth Millennium Development Goal is unique, as it represents a true partnership between developing and developed countries. | UN | والهدف الإنمائي الثامن للألفية فريد من حيث أنه يمثل شراكة حقيقية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Speakers underlined the need for real partnership between UNDP and the World Bank. | UN | وأكد المتكلمون الحاجة إلى خلق شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
Speakers underlined the need for real partnership between UNDP and the World Bank. | UN | وأبرز متحدثون الحاجة إلى شراكة حقيقية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
To put it clearly, we need to emphasize the need for a real partnership between rich and poor based on mutual respect. | UN | وبكلام أوضح، علينا تأكيد الحاجة إلى شراكة حقيقية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، على أساس الاحترام المتبادل. |
There must be a genuine partnership among all parties, in the context of international legality and justice. | UN | ولا بد من قيام شراكة حقيقية بين كل الأطراف، في سياق الشرعية والعدالة الدوليتين. |
41. The leadership of Rwanda was of the view that the problem of armed groups could be resolved only through a genuine partnership among States in the region and the international community. | UN | 41 - ويرى رئيس رواندا أن مشكلة الجماعات المسلحة لا يمكن حلها إلاّ من خلال شراكة حقيقية بين دول المنطقة والمجتمع الدولي. |
In order to achieve those goals, a genuine partnership among donors, developing countries, the United Nations system, the Bretton Woods institutions, non-governmental organizations and civil society at large should be forged without delay. | UN | ولبلوغ تلك اﻷهداف ينبغي أن تصاغ دون تأخير شراكة حقيقية بين المانحين والبلدان النامية ومنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموما. |
Our experience convinces us that the draft United Nations Convention against Corruption is the product of a true partnership among most of the countries represented in this Hall. We think this is crucial. | UN | ونحن مقتنعون، من واقع تجربتنا، بأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كان نتاج شراكة حقيقية بين معظم البلدان الممثلة في هذه القاعة. |
As part of its efforts to enhance its partnership with NGOs, the Office launched the PARinAC (UNHCR-NGO Partnership in Action) process which was aimed at building a relationship of true partnership between UNHCR and NGOs. | UN | وقد قامت المفوضية، ضمن جهودها لتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، بإطلاق عملية الشراكة في العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية )PARinAC( التي تهدف إلى بناء علاقة شراكة حقيقية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. |