Confronted with the widening gap among and within nations, it was all the more vital to forge a genuine global partnership. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة اتساع الفجوة الموجودة بين الأمم وداخلها، من المهم للغاية إقامة شراكة عالمية حقيقية. |
That means mobilizing resources and building a genuine global partnership. | UN | يعني ذلك حشد الموارد وبناء شراكة عالمية حقيقية. |
There should be a genuine global partnership, in line with the contents of the Declaration on the Right to Development, in international cooperation. | UN | وقالت بوجوب إقامة شراكة عالمية حقيقية في مجال التعاون الدولي موافقة لمحتوى إعلان الحق في التنمية. |
The MDGs can be achieved only by forging a true global partnership. | UN | ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتكوين شراكة عالمية حقيقية. |
Sadly, despite our noble intentions, the enabling conditions for a true global partnership for development have not yet materialized. | UN | ومن المؤسف أنه على الرغم من نوايانا النبيلة، لـمّا تتجسد بعد الظروف الممكنة لإقامة شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
All Governments should spare no effort to seize the opportunity of forging a real global partnership aimed at ensuring international peace and development. | UN | وينبغي لجميع الحكومات ألا تألو جهدا لاغتنام فرصة إقامة شراكة عالمية حقيقية تستهدف كفالة السلم والتنمية الدوليين. |
As for development, the 2005 Summit emphasized that it must be based on a truly global partnership. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية، فقد أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أنها يجب أن تقوم على شراكة عالمية حقيقية. |
That is critical to building trust and confidence in the system and to forging a genuine global partnership for development. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لبناء الثقة في المنظومة وإقامة شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
The international community, particularly the developed countries, should display the political will necessary to forge a genuine global partnership based on the principles of mutual benefit and shared but differentiated responsibilities. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة لصياغة شراكة عالمية حقيقية تستند إلى مبادئ المنفعة المتبادلة والمسؤوليات المتباينة والمشتركة في نفس الوقت. |
The failure of the Doha Round had hindered efforts to forge a genuine global partnership for development. | UN | إن فشل جولة الدوحة عرقل الجهود اللازمة لإنشاء شراكة عالمية حقيقية للتنمية. |
Nigeria restates its firm commitment to the principle that genuine global partnership is the key to development. | UN | ونيجيريا تؤكد مجددا التزامها القوي بمبدأ إقامة شراكة عالمية حقيقية بوصفه مفتاح التنمية. |
Supportive, fair and enabling economic and financial mechanisms and a genuine global partnership for sustainable development were therefore crucial to complement the efforts of national governments. | UN | وأكد أن وجود الآليات الاقتصادية والمالية الداعمة العادلة التمكينية وقيام شراكة عالمية حقيقية للتنمية المستدامة يكون من ثم حاسما لتكميل جهود الحكومات الوطنية. |
A genuine global partnership for development and effective means of implementation, including technology transfer and capacity-building, would be key to achieving future development goals. | UN | وأردف يقول إنه لا بد من التوصل إلى شراكة عالمية حقيقية للتنمية وأساليب تنفيذية فعالة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، واعتبر أن ذلك هو مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية في المستقبل. |
Nevertheless, sustainable human development also requires a true global partnership. | UN | ومع ذلك، تتطلب التنمية البشرية المستدامة أيضا شراكة عالمية حقيقية. |
A true global partnership based on solidarity and cooperation was thus needed to promote development and help eliminate poverty. | UN | ولهذا فمن الضروري إقامة شراكة عالمية حقيقية ترتكز على التضامن والتعاون بغية تعزيز التنمية والمساعدة على القضاء على الفقر. |
To face those challenges, we need concerted action, coherent action, global action, a true global partnership for development, based on the shared responsibilities of donors and recipients. | UN | وللتصدي لهذه التحديات، نحتاج إلى القيام بعمل ملموس، وعمل متسق، وعمل على الصعيد العالمي، وإنشاء شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية، تستند إلى المسؤوليات المشتركة للمانحين والمتلقين للمساعدة. |
The challenge lay in achieving Millennium Development Goal 8, which called for the development of a true global partnership for development. | UN | وأكد أن التحدي يكمن في بلوغ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو الهدف الذي يدعو إلى ايجاد شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
All Governments should spare no effort to seize the opportunity of forging a real global partnership aimed at ensuring international peace and development. | UN | وينبغي لجميع الحكومات ألا تألو جهدا لاغتنام فرصة إقامة شراكة عالمية حقيقية تستهدف كفالة السلم والتنمية الدوليين. |
The Millennium Declaration, the conclusions of the Johannesburg Summit and the Monterrey Consensus have shown us the way and the objectives to be achieved in order to establish a real global partnership for development. | UN | وقد بين لنا إعلان الألفية ونتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري، الطريق الذي نسلكه والأهداف التي يتعين تحقيقها لكي ننشئ شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
Therefore, the multi-stakeholder character of that enterprise must be preserved so as to build a truly global partnership placing information technology at the service of development and poverty eradication. | UN | ولذا فإن سمة هذا الحدث الذي شارك فيه العديد من أصحاب المصلحة ينبغي المحافظة عليها من أجل إقامة شراكة عالمية حقيقية تضع تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية والقضاء علي الفقر. |
59. He stressed the importance of a truly global partnership that would include all stakeholders in society and provide a stable environment through good governance, transparency and accountability at the national and international levels. | UN | ٥٩ - وشدد على أهمية إقامة شراكة عالمية حقيقية تشمل جميع أصحاب المصالح في المجتمع وتوفر بيئة مستقرة من خلال اﻹدارة الجيدة والشفافية والمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي. |
We resolve to contribute to building resilient and responsive institutions and promoting policy coherence in the spirit of a meaningful global partnership for development. | UN | وإننا عازمون على المساهمة في بناء مؤسسات مرنة ومستجيبة، وتعزيز اتساق السياسات في إطار روح شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |