We should ensure that that process provides a framework on such operations that builds a strong global partnership encouraging ownership on the part of all stakeholders. | UN | وينبغي أن توفر تلك العمليات إطارا قادرا على خلق شراكة عالمية قوية تشجع جميع أصحاب المصلحة على تولي زمام الأمور. |
We need a strong global partnership for development to complement national efforts, for we will not reach our objectives unless we act together. | UN | إننا بحاجة إلى شراكة عالمية قوية من أجل التنمية لاستكمال الجهود الوطنية، لأننا لن نبلغ أهدافنا ما لم نعمل معا. |
It underscores the importance of building a strong global partnership, which will make possible the achievement of the first seven goals. | UN | فهو يبرز أهمية بناء شراكة عالمية قوية ستجعل من الممكن تحقيق الأهداف السبعة الأولى. |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Increased attention to trade and competitiveness issues would result in a strong global partnership to boost inclusive growth and sustainable development. | UN | ومن شأن زيادة الاهتمام بقضايا التجارة والقدرة التنافسية أن تؤدي إلى إقامة شراكة عالمية قوية لتعزيز النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة. |
30. A capacity-based approach was essential for promoting a strong global partnership. | UN | 30 - وقال إن نهج القدرات ضروري لتشجيع وجود شراكة عالمية قوية. |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Nevertheless, the need for a strong global partnership in support of Africa's development cannot be overemphasized, because the critical needs of African countries cannot be solved by national or regional efforts alone. | UN | ومع ذلك، فإن الحاجة إلى شراكة عالمية قوية لدعم تنمية أفريقيا لا يمكن المغالاة فيها، لأن الاحتياجات الأساسية للبلدان الأفريقية لا يمكن تلبيتها بالجهود الوطنية والإقليمية وحدها. |
On international trade, it is necessary to develop a strong global partnership for development in order to guarantee an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading and financial system. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، لا بد من تطوير شراكة عالمية قوية من أجل التنمية لضمان نظام تجاري ومالي مفتوح، يقوم على أساس القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي. |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
The basic challenge was to forge a strong global partnership based on broad international commitments designed to provide effective support for the LDCs in their domestic efforts to achieve rapid and sustainable growth. | UN | ويتمثل التحدي الأساسي في إقامة شراكة عالمية قوية قائمة على التزامات دولية واسعة النطاق تهدف إلى تقديم الدعم الفعال لأقل البلدان نموا في جهودها المحلية لتحقيق النمو السريع والمستدام. |
India fully realizes the importance of a strong global partnership supported by international and national development strategies on trade, debt, investment, technology transfer, food security, energy access, climate change and a host of other issues to create an environment conducive to development. | UN | تدرك الهند إدراكا كاملا أهمية إنشاء شراكة عالمية قوية تدعمها الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية بشأن التجارة والديون والاستثمار ونقل التكنولوجيا والأمن الغذائي وتوفر سبل الوصول إلى الطاقة وتغير المناخ ومجموعة من المسائل الأخرى لإيجاد بيئة مفضية إلى التنمية. |
Reaffirming that the Programme of Action for the decade 2001-2010 constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل العقد 2001-2010 يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
" Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
2. Reaffirm that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries; | UN | 2 - نؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا من أجل إقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
6. Reaffirms that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
" Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Changing it requires a strengthened global partnership. | UN | ويتطلب تغييره إقامة شراكة عالمية قوية. |