"شراكة عالمية لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • a global partnership against
        
    • a global partnership to combat
        
    • Global Partnership Against the
        
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Recognizing also the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تُسلّم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    47. Belarus had led efforts at the 2005 World Summit to form a global partnership to combat that scourge. UN 47 - وقادت بيلاروس الجهود في مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 لتشكيل شراكة عالمية لمكافحة ذلك الوباء.
    The establishment of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction is an important contribution to the enhancement of multilateral non-proliferation efforts. UN إن إنشاء شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل هو إسهام هام في تعزيز جهود عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    Recognizing also the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    His delegation therefore called on the United Nations to establish a global partnership against slavery and the trafficking in persons in the twenty-first century. UN ولذلك، فإن وفده يدعو الأمم المتحدة إلى إقامة شراكة عالمية لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين.
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    " Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN " وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    At the 2005 World Summit, Belarus spoke in favour of a global partnership against slavery and human trafficking. UN وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لعام 2005، أعربت بيلاروس عن تأييدها لإقامة شراكة عالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر.
    Lastly, he proposed that all countries concerned pool their efforts and unite under the aegis of the United Nations in a global partnership against slavery and the trafficking of human beings. UN وأخيراً، اقترح على جميع البلدان المعنية أن تجمِّعَ جهودها لكي تتوحد تحت راية الأمم المتحدة في شراكة عالمية لمكافحة العبودية والاتجار بالبشر.
    Belarus proposed that those efforts should be brought together in the framework of a global partnership against slavery and human trafficking in the twenty-first century. UN ونبَّه إلى أن بيلاروس تقترح جمع هذه الجهود في إطار شراكة عالمية لمكافحة الرِّقِّ والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين.
    One concrete example of that support is the initiative of Belarus to establish a global partnership against slavery and trafficking in persons in the twenty-first century. UN وأحد الأمثلة الملموسة لذلك الدعم مبادرة بيلاروس لإقامة شراكة عالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين.
    The culminating moment of the initiative took place in Kananaskis, Canada, in June 2002, when the leaders of the G8 announced a global partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN وبلغت المبادرة ذروتها في كاناناسكيس بكندا في حزيران/يونيه 2002، عندما أعلن قادة مجموعة البلدان الثمانية شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    General Assembly resolution 61/180 on improving the coordination of efforts against trafficking in persons, called for the formation of a global partnership against trafficking of persons and other contemporary forms of slavery. UN إن قرار الجمعية العامة 61/180 بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، طالب بإنشاء شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والأشكال المعاصرة الأخرى للرق.
    Ukraine is convinced that the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, rather than being a final destination, establishes a platform for building a global partnership against the epidemic. UN وتقتنع أوكرانيا بأن إعلان الالتزام المتعلق بالفيروس/الإيدز، بدلا من أن يكون هدفا نهائيا، ينشئ خطة لبناء شراكة عالمية لمكافحة الوباء.
    For its part, the Group of Eight (G-8), meeting in Kananaskis, Canada, launched a global partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction designed to prevent terrorists or those who harbour them from acquiring or developing nuclear, chemical, radiological or biological weapons, missiles and related materials, equipment and technology. UN وبدأت مجموعة الثمانية من جهتها في اجتماع عقد في كاناناسكي، بكندا، شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل تتوخى منع الإرهابيين أو من يؤوونهم من الحصول على الأسلحة والقذائف والمواد ذات الصلة والتجهيزات والتكنولوجيا النووية أو الكيميائية أو الإشعاعية أو البيولوجية، أو من تطويرها.
    The culminating moment of this initiative took place in Kananaskis, Canada, in June 2002, when the leaders of the G-8 announced a global partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN وبلغت هذه المبادرة ذروتها في كاناناسكيس، بكندا، في حزيران/يونيه 2002، حين أعلن قادة مجموعة الثمانية شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل.
    Qatar had created a global partnership to combat desertification and protect the environment so as to reduce the impact of climate change, water scarcity and drought. UN وقامت قطر بإنشاء شراكة عالمية لمكافحة التصحر والمحافظة على البيئة وذلك للحد من الآثار الناجمة عن تغير المناخ وندرة المياه والجفاف.
    Developed and developing countries had a common but differentiated responsibility to unite in a global partnership to combat climate change, for the sake of present and future generations. UN وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو والنامية مسؤولية مشتركة ولكن متفاوتة عن الاتحاد في شراكة عالمية لمكافحة تغير المناخ لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    16. Beginning in 2005, his country had repeatedly raised at the United Nations the issue of human trafficking and the need for a global partnership to combat it, but a great deal of work remained before all those responsible were prosecuted and punished, and all those affected were afforded relief. UN ١۷ - وقال إن بلاده دأبت، ابتداء من عام ۲۰۰٥، على إثارة مسألة الاتجار بالبشر في الأمم المتحدة وضرورة إقامة شراكة عالمية لمكافحة هذه الظاهرة، ولكن لا يزال يتعين إنجاز قدر كبير من العمل من أجل محاكمة جميع المسؤولين عنها ومعاقبتهم، وإيجاد سبيل لإنصاف جميع المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more