"شراكة مع إدارة" - Translation from Arabic to English

    • partnership with the Department
        
    • partnered with the Department
        
    A focus had been placed on forging a partnership with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNDP, through joint missions, tools and programmes. UN وانصب التركيز على إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مهمات وأدوات وبرامج مشتركة.
    A focus had been placed on forging a partnership with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNDP, through joint missions, tools and programmes. UN وانصب التركيز على إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مهمات وأدوات وبرامج مشتركة.
    29. The Division works in partnership with the Department of Peacekeeping Operations in countries that have a peacekeeping mission in place. UN 29 - وتعمل الشعبة في شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام في البلدان التي بها بعثات عاملة لحفظ السلام.
    In partnership with the Department of Business and Trade, several business trainings for women in business were conducted in the past several years. UN ونظمت خلال السنوات العديدة السابقة، في إطار شراكة مع إدارة قطاع الأعمال والتجارة، العديد من الدورات التدريبية الموجهة للنساء والمخصصة لمجال الأعمال الحرة وقطاعات الأعمال.
    It had also partnered with the Department of Economic and Social Affairs and United Nations agencies to promote the rights of persons with disabilities. UN وأقامت المفوضية أيضا شراكة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Such research is regularly conducted by the Ministry of Economy in partnership with the Department of Statistics. Attention should be drawn to the fact that since 2000 the average wage gap between women and men has been smaller in the private sector than in public sector. UN وتقوم بإجراء هذا البحث عادة وزارة الاقتصاد في شراكة مع إدارة الإحصاءات على أنه ينبغي لفت الأنظار إلى أن الفجوة في الأجور بين النساء والرجال قد أصبحت أقل في القطاع الخاص منها في القطاع العام.
    UNODC has formed a partnership with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the United Nations Office for West Africa and INTERPOL to implement that programme. UN وأقام المكتب شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والإنتربول لتنفيذ ذلك البرنامج.
    Girls in the PACE Programme and the child's father, also have access to education on reproductive health and counseling, and referral services as PACE works in partnership with the Department of Social Services and the government's FLHE Programme. UN وتتمكن الفتيات الملتحقات بهذا البرنامج وآباء أطفالهن، من الحصول على التعليم بشأن الصحة التناسلية وعلى المشورة وخدمات الإحالة، نظرا إلى أن البرنامج يعمل في شراكة مع إدارة الخدمات الاجتماعية ومع برنامج الحكومة عن الحياة الأسرية والتعليم الصحي.
    22. In partnership with the Department of Safety and Security, the College implemented the Safe and Secure Approaches in Field Environments (SSAFE) project. UN 22 - ونفذت الكلية في شراكة مع إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة مشروع نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية.
    (d) Provide safety and security training, in partnership with the Department of Safety and Security; UN (د) توفير التدريب في مجالي السلامة والأمن، في شراكة مع إدارة شؤون السلامة والأمن؛
    In partnership with the Department of Political Affairs and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, terms of reference for women protection advisers were developed for select missions, requesting the identification of advisers from within existing resources. UN وفي شراكة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وضعت اختصاصات المستشارين في مجال حماية المرأة لبعثات مختارة، تتضمن طلبا لتحديد المستشارين في حدود الموارد المتاحة.
    The Secretary-General had pledged ongoing support for Tunisia's democratic transition, and expressed satisfaction with the contribution made by the electoral team operating under the resident coordinator in partnership with the Department of Political Affairs (DPA) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ولقد تعهد الأمين العام بمواصلة تقديم الدعم للانتقال الديمقراطي في تونس؛ وأعرب عن ارتياحه إزاء المساهمة المقدمة من الفريق الانتخابي الذي يعمل برئاسة المنسق المقيم، في شراكة مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    32. His delegation stressed the central role that the Department of Public Information could play in the peacekeeping process and underlined the need for partnership with the Department of Peacekeeping Operations. UN 32 - وأعرب عن تأكيد وفد بلده على الدور المحوري الذي يمكن أن تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في عملية حفظ السلام وأكد على ضرورة إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    53. There are three private entities, in partnership with the Department of Social Services, that operate safe houses to assist battered women, but more are needed across the country. UN 53 - هناك ثلاثة كيانات خاصة تدير، في إطار شراكة مع إدارة الخدمات الاجتماعية، منازل آمنة من أجل مساعدة النساء اللائي يتعرضن للضرب، لكن هناك حاجة للمزيد من هذه المنازل في جميع أنحاء البلاد.
    The documentary, produced in partnership with the Department of Public Information of the Secretariat and the Government of Saudi Arabia, was launched at a screening in September 2011. UN وأطلق الفيلم الوثائقي الذي أنتج في شراكة مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة والحكومة السعودية في عرض نُظِّم في أيلول/سبتمبر 2011.
    49. In partnership with the Department of Peacekeeping Operations, in 2012 UNWomen finalized the scenario-based training of military peacekeepers at a conflict-related sexual violence training programme. UN 49 - وفي شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام، انتهت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2012 من إعداد التدريب القائم على السيناريوهات لحفظة السلام العسكريين في إطار برنامج للتدريب على مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات.
    332. In 2005 and 2006, in the Federation of BiH and in Republika Srpska, a Multiple Indicator Cluster Survey on the health status of children and women was carried out, sponsored by UNICEF, in partnership with the Department of Public Health of the FBiH and the Ministry of Health and Social Welfare of RS. UN 332- وفي 2005 و 2006، أُجريت في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات بشأن الوضع الصحي والطفل والمرأة، برعاية اليونيسيف، في شراكة مع إدارة الصحة باتحاد البوسنة والهرسك ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بجمهورية صربسكا.
    partnership with the Department of Field Support for the participation and integration of staffing peacekeeping missions across all 8 job networks at Headquarters, offices away from Headquarters and field missions through information sessions, iSeek articles, broadcast and e-mails UN عُقدت شراكة مع إدارة الدعم الميداني من أجل مشاركة واندماج عمليات تزويد بعثات حفظ السلام بالموظفين في ثماني شبكات وظائف في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والبعثات الميدانية، وذلك من خلال الدورات الإعلامية والمقالات المنشورة على موقع iSeek والإذاعة ورسائل البريد الإلكتروني
    The Secretary-General also states that the Department of Field Support has partnered with the Department of Management to implement uniform preparatory measures in advance of the introduction of IPSAS, including through quarterly progress reports. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن إدارة الدعم الميداني عملت في شراكة مع إدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ التدابير التحضيرية الموحّدة قبل بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بطرق منها إعداد تقارير مرحلية فصلية.
    The Department partnered with the Department of Peacekeeping Operations to create the " Haiti Standing " multimedia exhibit and website archiving project, which highlighted not only the tragedy of 12 January, but also the recovery efforts by Haitians and the United Nations. UN وأقامت الإدارة في شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام معرضا متعدد الوسائط بعنوان " هايتي تقف على رجليها " ومشروعا لأرشفة المواقع الشبكية، وهو ما ألقى الضوء لا على مأساة 12 كانون الثاني/يناير فحسب، بل وعلى جهود الإنعاش التي يبذلها الهايتيون والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more