"شراكة مع المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • partnership with civil society
        
    • partner with civil society
        
    • partnerships with civil society
        
    • civil society and
        
    The implementation of these objectives requires in particular a partnership with civil society as well as social dialogue. UN وتنفيذ هذه الأهداف يستلزم بصورة خاصة قيام شراكة مع المجتمع المدني فضلا عن إجراء حوار اجتماعي.
    Here is another indication that there must be a partnership with civil society and full participation in seeking a solution. UN وفي هذا يكمن دليل آخر على وجوب أن تكون هناك شراكة مع المجتمع المدني ومشاركة كاملة في التماس أي حل.
    Nepal would work in partnership with civil society and social movements for the implementation of the recommendations. UN وستعمل نيبال في شراكة مع المجتمع المدني والحركات الاجتماعية من أجل تنفيذ التوصيات.
    The Government expects to translate the policy and action plan into as many local languages as possible in partnership with civil society. UN وتتوقع الحكومة أن تقوم من خلال شراكة مع المجتمع المدني بترجمة السياسة وخطة العمل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات المحلية.
    41. A nationwide prevention and victim protection strategy was implemented in the last decade, in partnership with civil society. UN 41- نُفذت في العقد الماضي استراتيجية لمنع العنف وحماية الضحايا شملت البلد كله في إطار شراكة مع المجتمع المدني.
    In that regard, UNMIT assisted in creating the necessary conditions for the President, Parliament and Government to work in partnership with civil society and the international community so as to respond to the population in a transparent and accountable manner. UN وفي هذا الصدد، ساعدت البعثة في تهيئة الظروف الملائمة لكي يعمل كل من الرئيس والبرلمان والحكومة في شراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل تلبية احتياجات السكان بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة.
    One of the report's recommendations was that national institutions should be established in partnership with civil society and the private sector to implement, monitor and evaluate social inclusion policies. UN ومن بين توصيات التقرير أنه ينبغي إنشاء مؤسسات وطنية في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي، ورصدها وتقييمها.
    In that regard, the Mission assisted in creating the conditions necessary for the President, Parliament and Government to work in partnership with civil society and the international community so as to respond to the population in a transparent and accountable manner. UN وفي هذا الصدد، ساعدت البعثة في تهيئة الظروف الملائمة لكي يعمل كل من الرئيس والبرلمان والحكومة في شراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل تلبية احتياجات السكان بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة.
    That will ensure the broadest participation possible, including all public sectors in partnership with civil society, the private sector and local communities. UN سوف يضمن ذلك أوسع مشاركة ممكنة، بما في ذلك مجمل القطاعات العامة في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    They should also work in partnership with civil society to strengthen domestic institutions of higher education and to make university education and vocational training more accessible and affordable. UN وينبغي عليها أيضا أن تعمل في شراكة مع المجتمع المدني لتعزيز المؤسسات المحلية للتعليم العالي وزيادة تيسير إمكانية الحصول على التعليم الجامعي والتدريب المهني وبأسعار معقولة.
    In response to such demands, the Brazilian government launched, in 2004, the " Brasil Quilombola " Program (PBQ), which guided the action of 18 organs of the Executive Power, always in partnership with civil society. UN ولتلبية هذه الحاجات،استهلت الحكومة البرازيلية، في عام 2004، برنامج " مجتمعات الكويلومبولا في البرازيل " ، الذي وجه عمل 18 هيئة تابعة للسلطة التنفيذية، وذلك، دائماً، في شراكة مع المجتمع المدني.
    In the globalized world, the only way to go about meeting those objectives is to cooperate among us in partnership with civil society and the private sector. UN وفي العالم المعولم، الطريق الوحيد الذي يمكن سلوكه لتحقيق تلك الأهداف هو التعاون فيما بيننا في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, UN وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية، على برامج للمساعدة، تضم النهجين الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الظروف السائدة على أرض الواقع،
    There has also been strong emphasis on forging a partnership with civil society and developing strong ties with non-governmental organizations. UN ٦٨ - وكان هناك أيضا تشديد على تشكيل شراكة مع المجتمع المدني وعلى إقامة روابط قوية مع المنظمات غير الحكومية.
    They should also work in partnership with civil society to strengthen domestic institutions of higher education and to make university education and vocational training more accessible and affordable. UN وينبغي لها أيضا أن تعمل في شراكة مع المجتمع المدني من أجل تعزيز المؤسسات المحلية للتعليم العالي ولزيادة إتاحة التعليم الجامعي والمهني بتكلفة معقولة.
    Our achievements also include the development of a partnership with civil society and grass-roots communities, and a strengthened response at the local level that has led to greater awareness of HIV/AIDS on the part of young people. UN كما تشمل إنجازاتنا تطوير شراكة مع المجتمع المدني والجماعات الشعبية، واستجابة قوية على المستوى المحلي، الأمر الذي أدى إلى تعميق الوعي بالإيدز لدى أوساط الشباب.
    21. In order to ensure the protection of children, Malaysia had developed mechanisms for childcare, protection and rehabilitation, and continued to work in partnership with civil society. UN 21 - وقال إنه لضمان حماية الأطفال، استحدثت ماليزيا آليات لرعاية الطفل وحمايته وإعادة تأهيله وتواصل العمل في شراكة مع المجتمع المدني.
    The Committee recommends that the State party use the outcome of this regional consultation to take action, in partnership with civil society, to ensure the protection of every child from all forms of physical or mental violence, and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من نتيجة هذه المشاورة الإقليمية لاتخاذ إجراء ما في إطار شراكة مع المجتمع المدني لضمان حماية كل طفل من جميع أشكال العنف الجسدي أو العقلي ولإيجاد زخم يدفع إلى اتخاذ إجراءات ملموسة ومحددة زمنيا عند الاقتضاء لمنع أشكال العنف والإساءة هذه والتصدي لها.
    (c) Undertaking advocacy in favour of the least developed countries, in partnership with civil society and the private sector; UN (ج) والقيام بأنشطة الدعوة لصالح أقل البلدان نموا في إطار شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    WFWPI urges the Council to continue and amplify its efforts to partner with civil society and leverage lessons learned and best practices discovered. UN ويحث الاتحاد المجلس على مواصلة توسيع نطاق جهوده لإقامة شراكة مع المجتمع المدني والاستعانة بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي يتم كشفها.
    VII. Building partnerships with civil society UN سابعا - بناء علاقات شراكة مع المجتمع المدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more