"شراكة مع وزارة" - Translation from Arabic to English

    • partnership with the Ministry
        
    • partnered with the Ministry
        
    • with the Department
        
    • with the Ministry of
        
    • a partnership with the
        
    The Ministry of Gender implements awareness programmes on trafficking in persons in partnership with the Ministry of Police. UN وتنفذ وزارة الشؤون الجنسانية برامج للتوعية بالاتجار بالأشخاص في شراكة مع وزارة الشرطة.
    Several health local and international partners have operated their programs and projects in partnership with the Ministry of Health and other health institutions at all levels. UN وعمد عدد من الشركاء المحليين والدوليين إلى تشغيل برامجهم ومشاريعهم في شراكة مع وزارة الصحة وغيرها من المؤسسات الصحية على جميع المستويات.
    The association's China programme worked with UNDP, in partnership with the Ministry of Land and Resources of China, to evaluate several rural development programmes over the past 10 years. UN وعمل برنامج الرابطة في الصين مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع وزارة الأراضي والمواد في الصين، لتقييم عدة برامج للتنمية الريفية خلال السنوات العشر المنصرمة.
    For example, in Liberia, UNDP partnered with the Ministry of Justice to build its capacity to detain and prosecute perpetrators. UN وعلى سبيل المثال، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار شراكة مع وزارة العدل في ليبريا على بناء قدرات الوزارة على احتجاز مرتكبي أعمال العنف ومقاضاتهم.
    In partnership with the Ministry of Health, more than 100 medical staff from over 40 hospitals and primary health-care centres have been trained to provide better support and services to survivors. UN وفي إطار شراكة مع وزارة الصحة، تم تدريب أكثر من 100 موظف طبي من 40 مستشفى ومركز للرعاية الصحية الأوّلية، من أجل تقديم دعم وخدمات أفضل للناجيات من ضحايا العنف.
    In Mali, UNIDO set up three pilot centres in the Dioila, Segou and Sikasso regions, in partnership with the Ministry of Women, the Ministry of Industry and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ففي مالي، أنشأت اليونيدو ثلاثة مراكز نموذجية في مناطق ديوويلا وسيغو وسيكاسو، في إطار شراكة مع وزارة المرأة ووزارة الصناعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNFPA, within the governance sector outcome team, is implementing a support programme for the census process in partnership with the Ministry of Planning and Development Cooperation. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، داخل فريق نتائج قطاع الحوكمة، بتنفيذ برنامج دعم لعملية التعداد، في شراكة مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي.
    41. Turning to the subject of stereotypes, she said that French cooperation had been helpful in conducting the review of textbooks, in partnership with the Ministry of Culture. UN 41 - وتحولت للحديث عن موضوع القوالب النمطية، فقالت إن التعاون مع فرنسا جاء مفيداً في إجراء استعراض للكتب المدرسية في شراكة مع وزارة الثقافة.
    In its second edition, in 2008, the announcement received funds of R$5 million and had a new partnership with the Ministry of Agrarian Development (MDA), which sought to promote the development of research studies on gender and rurality. UN وفي المرة الثانية، في عام 2008، تلقى الإعلان تمويلاً قدره 5 ملايين ريال برازيلي وانبثقت عنه شراكة مع وزارة التنمية الزراعية، سعت إلى تعزيز تنمية الدراسات البحثية في مجال الشؤون الجنسانية والريفية.
    50. The Office continued to implement its Prison Reform Support Programme (PRSP), a partnership with the Ministry of Interior aimed at supporting the transformation of prisons from a system of confinement to one of rehabilitation, complying with the international human rights norms. UN 50- واصلت المفوضية تنفيذ برنامجها لدعم إصلاح السجون، ويمثل البرنامج شراكة مع وزارة الداخلية تستهدف تحويل السجون من نظام حبس إلى نظام إعادة تأهيل، امتثالاً للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    The implementation of this Plan, which involves a partnership with the Ministry of Labor and Employment, SEDH/PR and other agencies is under the scrutiny of the National Commission for the Elimination of Slave Labor (Conatrae), composed by 18 members who represent official agencies and civil society. UN وتتولى اللجنة الوطنية للقضاء على السخرة المؤلفة من 18 عضوا يمثلون الوكالات الرسمية والمجتمع المدني الإشراف الدقيق على تنفيذ هذه الخطة التي تنطوي على شراكة مع وزارة العمل والعمالة والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووكالات أخرى.
    Post-conflict countries offer an opportunity to incorporate gender sensitivity in statistical systems from the beginning, as in Afghanistan, where an action plan for mainstreaming gender has been developed in partnership with the Ministry of Women's Affairs, the Central Statistical Office and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN وتتيح البلدان التي توجد في طور ما بعد الصراع فرصة لإدماج البعد الجنساني في النظم الإحصائية منذ البداية، على غرار ما حدث في أفغانستان حيث وضعت خطة عمل لتعميم الاعتبارات الجنسانية في إطار شراكة مع وزارة شؤون المرأة، والمكتب الإحصائي المركزي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    In Puntland, in partnership with the Ministry of Women, Family and Social Affairs, and prominent religious leaders, UNFPA developed a prevention programme against gender-based violence, and established, in collaboration with Muslim Aid, a one-stop centre that provides a comprehensive set of services to survivors of gender-based violence. UN وفي بونتلاند، وضع الصندوق، في شراكة مع وزارة شؤون المرأة والأسرة والشؤون الاجتماعية، وزعماء دينيين بارزين، برنامجا لمنع العنف الجنساني، وأنشأ بالتعاون مع مؤسسة المعونة الإسلامية مركزا جامعا للخدمات يوفر مجموعة شاملة من الخدمات للناجيات من العنف الجنساني.
    Another initiative aimed at e.g. raising the awareness and knowledge of women from disfavoured groups has been the project Rights of Migrants in Practice, implemented since 2011 by the International Organisation for Migration in partnership with the Ministry of the Interior and the Main Labour Inspectorate. UN وثمة مبادرة أخرى تهدف إلى رفع وعي ومعارف النساء من الفئات المحرومة، تتمثل في مشروع حقوق المهاجرين في الممارسة، الذي تضطلع بتنفيذه منذ عام 2011 المنظمة الدولية للهجرة في شراكة مع وزارة الداخلية ومفتشية العمل الرئيسية.
    As part of an integrated programme to rehabilitate multiple neighbourhoods of Port-au-Prince, Haiti, UNOPS, in partnership with the Ministry of Public Works and on behalf of multiple donors, trained local workers to repair and reinforce houses damaged by the earthquake. UN وكجزء من برنامج متكامل لإصلاح العديد من الأحياء في بورت أو برنس، هايتي، قام المكتب، في إطار شراكة مع وزارة الأشغال العامة ونيابة عن عدة جهات مانحة، بتدريب العمال المحليين على إصلاح وتدعيم المنازل التي تضررت من الزلزال.
    34. The World Food Programme (WFP), in partnership with the Ministry of Education and Higher Education, provided locally produced date bars -- partially produced in Gaza -- to 75,000 children per month in the West Bank and to approximately 80,000 children per month in 145 governmental schools in the Gaza Strip. UN 34 - وقدم برنامج الأغذية العالمي محلياً، في شراكة مع وزارة التربية والتعليم العالي، ألواح تمر محلية الصنع - منتجة جزئياً في غزة - لما يبلغ 000 75 طفل شهرياً في الضفة الغربية ولنحو 000 80 طفل شهرياً في 145 مدرسة حكومية في قطاع غزة.
    UNICEF, in partnership with the Ministry of Youth and Sports and UNFPA, initiated the process of developing National Minimum Standards for Youth and Adolescent Friendly Spaces, which will be used to improve the quality of after-school programmes and ensure that they meet the needs of adolescent girls and boys. UN وبدأت اليونيسيف، في إطار شراكة مع وزارة الشباب والرياضة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، عملية وضع معايير دنيا وطنية للأماكن الملائمة للشباب والمراهقين، ستُستخدم لتحسين نوعية برامج أنشطة ما بعد الدوام المدرسي وكفالة تلبيتها لاحتياجات المراهقات والمراهقين.
    In 2008, it partnered with the Ministry of Cultural Affairs to establish large tents in Sichuan near the epicentre of the devastating 8.0 magnitude earthquake to provide safe spaces for children. UN وفي عام 2008، دخلت المؤسسة في شراكة مع وزارة الشؤون الثقافية لإقامة خيم كبيرة في سيشوان بالقرب من مركز الزلزال المدمر الذي بلغت قوته 8.0 درجات بغرض توفير أماكن آمنة للأطفال.
    66. During the reporting period, UNMIS partnered with the Ministry of Social Welfare, Gender and Child Affairs to formulate a workplan for the implementation of the Sudan's national policy for women's empowerment. UN 66 -خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت البعثة شراكة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل لصياغة خطة عمل لتنفيذ السياسية الوطنية للسودان لتمكين المرأة.
    In 2004, the Family Court, in partnership with the Department of Immigration and Citizenship, began an initiative aimed at improving services to culturally and linguistically diverse clientele. UN وفي عام 2004، بدأت محكمة الأسرة في شراكة مع وزارة الهجرة والمواطنة، مبادرة تهدف إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى أصحاب الدعاوى ذوي الخلفيات المتنوعة ثقافيا ولغويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more