"شراكة من أجل التنمية" - Translation from Arabic to English

    • partnership for development
        
    In concluding, I would like to recall that NEPAD provides the world a unique and effective framework for implementing a partnership for development for the benefit of Africa. UN في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا.
    Clearly, what is taking place is the establishment of new economic relations and the promotion of a partnership for development. UN ومن الواضح أن ما يحدث حاليا هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Clearly, what is taking place is the establishment of new economic relations and the promotion of a partnership for development. UN والحاجة تدعو بوضوح إلى إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Integrating SMEs in Global Value Chains: Towards partnership for development. UN إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل القيمية العالمية: نحو إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Together with our counterparts in two continents, we are building a bridge of cooperation across the Indian Ocean to form a partnership for development. UN وبالترافق مع نظرائنا في قارتين، نقوم ببناء جسر للتعاون عبر المحيط الهندي بغية إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Those developments could also make a vital contribution to the achievement, in a similar manner, of a partnership for development. UN كما يمكن لهذه التطورات أن تسهم اسهاما حيويا في قيام شراكة من أجل التنمية.
    All States have recognized the need for partnership for development. UN ولقد اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى قيام شراكة من أجل التنمية.
    The United Nations system is the most appropriate framework for launching on a global scale a partnership for development, the necessity of which is growing more apparent by the day. UN ومنظومة اﻷمم المتحــــدة توفـــر أفضل إطار لبدء علاقة شراكة من أجل التنمية على نطاق عالمي، وهي علاقة أضحت ضرورتها تزداد وضوحا مع كل يوم يمر.
    In this connection, we suggest that the possibility be considered of adopting, in the context of the United Nations fiftieth anniversary, a document entitled “partnership for development”. UN وفي هذا الصدد، نقترح النظر في إمكان اعتماد وثيقة بعنوان " شراكة من أجل التنمية " في إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Thailand welcomes the Republic of South Sudan into the global community, and wishes to forge bilateral relations and a partnership for development with this new State. UN وتايلند ترحب بجمهورية جنوب السودان في المجتمع العالمي، وتتمنى إقامة علاقات ثنائية وبناء شراكة من أجل التنمية مع هذه الدولة الجديدة.
    The Monterrey development goals were not unrelated to the original objective of the dialogue, which was to address the challenge of globalization, the need to build partnership for development and the follow-up to financing for development. UN وليست أهداف مونتيري الإنمائية غير ذات صلة بالهدف الأصلي للحوار، وهو التصدي لتحدي العولمة، والحاجة إلى إقامة شراكة من أجل التنمية ومتابعة تمويل التنمية.
    TD/395 Partnership for development: Information and knowledge for development UN شراكة من أجل التنمية: تسخير المعلومات والمعرفة من أجل التنمية TD/394
    The country is on the right track regarding goal 6, on reversing the spread of HIV/AIDS, and goal 8, on developing a partnership for development. UN ويسير البلد بخطى ثابتة نحو تحقيق الهدف 6، وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهدف 8، إقامة شراكة من أجل التنمية.
    In the economic and social field the United Nations Development Programme, the United Nations Conference on Trade and Development and a number of other agencies have pooled their efforts in a partnership for development with African organizations as well as with individual Governments. UN وفي المجال الاقتصادي والاجتماعي قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وعدد من الوكالات اﻷخرى باستجماع جهودها للدخول في شراكة من أجل التنمية مع المنظمات اﻷفريقية فضلا عن حكومات فرادى.
    The Declaration “Africa: partnership for development” focuses attention exclusively on the African continent, with particular emphasis on the least-developed and landlocked countries. UN ويركز إعلان " أفريقيا: شراكة من أجل التنمية " الانتباه على القارة الأفريقية حصرا، مع تشديد خاص على أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    In this regard, we welcome the initiative " Africa: partnership for development " , taken by the G-7 Summit in Denver, and hope that importance will be given to its speedy implementation. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي اضطلع بها مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع، الذي انعقد بدنفر، وهي مبادرة " أفريقيا: شراكة من أجل التنمية " ، ونأمل في إيلاء اﻷهمية لتنفيذ هذه المبادرة على نحو عاجل.
    Any economic progress in an area that is lagging represents a gain for other areas. In this context, the United Nations system can play a moderating and balancing role in managing, as rationally and effectively as possible, a partnership for development at the global level. UN إذ أن إحراز أي تقدم اقتصادي في أية منطقة متعثرة يشكل مكسبا لغيرها من المناطق اﻷخرى، وفي هذا السياق، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور ملطف ومحقق للتوازن في تنظيم شراكة من أجل التنمية على الصعيد العالمي تنظيما رشيدا وفعالا قدر اﻹمكان.
    It is in this regard that the slogan adopted by UNCTAD at Cartagena in 1992 of " A partnership for development " must be given real significance in the coming period. UN وفي هذا الصدد يجب إعطاء الشعار الذي اعتمده اﻷونكتاد في كرتاخينا في عام ٢٩٩١، أي شعار " شراكة من أجل التنمية " مغزاه الحقيقي في الفترة القادمة.
    Social coherence, cohesion and inclusion take place in these grassroots neighborhood communities. Thus a process of partnership for development, peace and security is initiated creating a meaningful link between the top down and bottom up approaches ensuring effective results bringing about justice and dignity for all. UN ويحدث الترابط والتلاحم والإدماج الاجتماعي على المستوى الشعبي في تنظيمات الأحياء هذه، وتبدأ بذلك شراكة من أجل التنمية والسلام والأمن، وتنشأ عبرها رابطة بين النهجين التنازلي والتصاعدي، تكفل الحصول على نتائج فعالة تحقق العدالة والكرامة للجميع.
    Ten years after their adoption, it is clear that the MDGs were never meant to be exclusive strategies. The MDGs are a formula to shape a partnership for development beyond the traditional pattern of donor-receiver relations. UN يتضح، بعد عشر سنوات من اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، أن الفكرة من ورائها لم تكن يوما جعلها استراتيجيات حصرية، فما تلك الأهداف إلا وصفة لتشكيل شراكة من أجل التنمية تتجاوز الأنماط التقليدية للعلاقة بين المانحين والمتلقين للمساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more