The Committee also notes the establishment of a special police force to investigate offences by or against minors. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء قوة شرطة خاصة للتحقيق في الجرائم التي يرتكبها القاصرون أو تُرتكب ضدهم. |
A special police unit for minors was aimed at protecting young women from unscrupulous men who sought to exploit them. | UN | ويهدف إنشاء وحدة شرطة خاصة بالأحداث إلى حماية النساء الشابات من الفاسقين من الرجال الذين يسعون إلى استغلالهن. |
Member of a special police unit responsible for addressing crimes against EU financial interests | UN | عضو في وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن التصدي للجرائم المرتكبة ضد المصالح المالية للاتحاد الأوروبي. |
The Law " On fight against trafficking in human beings " also provides for the appointment of a National Coordinator on trafficking and the establishment of a special police agency to fight against trafficking in human beings. | UN | وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر أيضا على تعيين منسق وطني معني بالاتجار، وإنشاء وكالة شرطة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
We will establish a special police force, special courts and new attorney offices specifically designed for the fight against corruption. | UN | وسوف ننشئ قوات شرطة خاصة ومحاكم خاصة ومكاتب ادعاء عام جديدة مصممة خصيصا لمكافحة الفساد. |
Egypt protected its archaeological sites through, inter alia, the use of special police forces that received dedicated training. | UN | وتتولى مصر حماية مواقعها الأثرية بوسائل منها استخدام قوات شرطة خاصة حاصلة على تدريب خاص في هذا المجال. |
A special police unit of 50 Croats and 14 Serbs has been established. | UN | وتم إنشاء وحدة شرطة خاصة مكونة من ٠٥ كرواتيا و ٤١ صربيا. |
The mission would be composed of up to 290 police officers, including a 90-strong special police unit. | UN | وسوف تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٢٩٠ ضابط شرطة، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا. |
Public officials have been trained, centres to care for victims of violence have been established and institutional networks and special police units have been formed. | UN | وتم تدريب الموظفين الرسميين، وأنشئت مراكز لرعاية ضحايا العنف وشُكلت شركات مؤسسية ووحدات شرطة خاصة. |
A new residential institution had been set up for girl offenders, and there was a special police unit for questioning delinquent minors and taking statements from young victims. | UN | وأنشئت مؤسسة جديدة لإقامة الفتيات الجانحات ووحدة شرطة خاصة للتحقيق في جنوح القصر ولأخذ الإقرارات من صغار الضحايا. |
At the core of these actions is the establishment of a special police unit responsible for the combating of human trafficking and related crimes. | UN | ويقع في صميم هذه التدابير إنشاء وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن مكافحة الاتجار بالبشر وما يتصل به من جرائم. |
In Azerbaijan, a special police Unit had also been created to deal with cases of trafficking. | UN | وفي أذربيجان، أنشئت أيضاً وحدة شرطة خاصة للتصدي لحالات الاتجار. |
In Ukraine, special police units had been also set up to deal with trafficking cases. | UN | وفي أوكرانيا، أنشئت أيضاً وحدات شرطة خاصة للتصدي لحالات الاتجار. |
special police units are dedicated to preventing and solving crimes against children. | UN | وهناك وحدات شرطة خاصة مكرسة لمنع الجرائم ضد الأطفال ومواجهتها. |
The Amnesty International report stated that some 5,000 renegades had been appointed special police officers in the State police. | UN | وأضاف أن تقرير منظمة العفو الدولية أفـاد بأن حوالي 000 5 من المارقين عـُـينوا كضباط شرطة خاصة في صفوف الشرطة الوطنيـة. |
The report indicated that there were just over 300 special police Departments for Assistance to Women. | UN | ويوضح التقرير أنه يوجد أكثر قليلا من 300 إدارة شرطة خاصة لمساعدة النساء. |
In 1998, a special police unit had been established to investigate cases of child sexual abuse and exploitation. | UN | وفي 1998، أنشئت وحدة شرطة خاصة للتحقيق في حالات التغرير الجنسي للأطفال واستغلالهم. |
Some countries have set up special police stations or police desks staffed by women to be more responsive to the needs of the victim. | UN | وقد أقامت بعض البلدان مراكز شرطة خاصة أو أقساماً داخل مراكز للشرطة موظفوها من النساء لكي تكون أكثر تجاوباً مع احتياجات الضحية. |
Sometime later, in 1985, the National Council for Women's Rights (CNDM) and the first special police Department for Assistance to Women (DEAM) were created in São Paulo. | UN | وفي وقت لاحق، في عام 1985، أنشئ المجلس الوطني لحقوق المرأة40 ، وأنشئت في ساو باولو أول إدارة شرطة خاصة لمساعدة المرأة. |
The Court does not have its own police force to carry out its decisions or orders. | UN | ولا تتوافر للمحكمة قوة شرطة خاصة بها لإنفاذ قراراتها أو أوامرها. |
Makes it look like we've turned into a private police force. | Open Subtitles | بشكل يجعلنا نبدو كما لو أننا حولنا القسم لهيئة شرطة خاصة |
(i) As the SAR still has no corps of police specializing in juvenile offenders despite the fact that legislation instituting just such a corps has been enacted some children are still at risk of mistreatment at times, or are required to work like adults in detention centres or, in some cases, penitentiaries. | UN | `1` بسبب غياب شرطة خاصة للأحداث - مع أن القانون قد نص على إنشائها - فما زال بعض الأطفال يتعرضون أحياناً لإساءة المعاملة أو يعاملون مثل الكبار سواء في مراكز الاحتجاز أو في بعض السجون. |