The procession proceeded for approximately 100 metres, when they were again stopped by West Mostar police officers. | UN | ولم تكد المسيرة تتحرك ﻷكثر من ١٠٠ متر حتى أوقفها أفراد شرطة موستار الغربية ثانية. |
The West Mostar police had been notified of the group's intention to visit the cemetery. | UN | وقامت الجماعة بإخطار شرطة موستار الغربية بنيتها زيارة المقبرة. |
Following a brief discussion between the march leaders and the West Mostar police on the scene, the group continued to walk towards the cemetery. | UN | وبعد مناقشة قصيرة بين قادة المسيرة وأفراد شرطة موستار الغربية الموجودين في الموقع واصلت المسيرة تحركها نحو المقبرة. |
As they moved around the police vehicle, West Mostar police officers were seen using their radio handsets. | UN | وفي أثناء اجتيازهم للسيارة شاهدوا أفراد شرطة موستار الغربية يستخدمون أجهزة اللاسلكي اليدوية. |
Six arrests of suspects were made by West Mostar police after intervention by the international community. | UN | وبعد تدخل المجتمع الدولي قامت شرطة موستار الغربية باعتقال ستة من المشتبه فيهم. |
The West Mostar police failed to plan and act appropriately when notified of the Bosniac procession. | UN | قصرت شرطة موستار الغربية عن التخطيط والتصرف بشكل مناسب لدى إخطارها بالمسيرة البشناقية. |
The West Mostar police could have taken action to prevent the confrontation. | UN | وكان بإمكان شرطة موستار الغربية أن تتخذ إجراءات لمنع المسيرة. |
The West Mostar police did little investigation of their own into the events of the day. | UN | ولم تجر شرطة موستار الغربية أي تحقيق يذكر في أحداث ذلك اليوم. |
There is substantial evidence to indicate that the West Mostar police were fully aware of the planned cemetery visit by the Bosniacs, contrary to claims that they were completely unaware of the planned march. | UN | ثمة أدلة وافية تفيد بأن شرطة موستار الغربية كانت على علم تام بالزيارة التي يزمع البشناق القيام بها للمقبرة على النقيض من ادعاءاتها بعدم معرفة شيء على اﻹطلاق عن المسيرة المزمعة. |
Chief of Police Radic of West Mostar police has stated that the police had no prior knowledge of the Bosniac Bajram visit to the cemetery. | UN | وقد صرح راديتش رئيس شرطة موستار الغربية بأن الشرطة لم يكن لديها أي علم مسبق بزيارة البشناق للمقبرة في عيد الفطر. |
These men were also in possession of Motorola radios and batons similar to those used by the West Mostar police. | UN | وكان هؤلاء الرجال يحملون أيضا أجهزة لاسلكي " موتورولا " وهراوات مماثلة للهراوات التي تستخدمها شرطة موستار الغربية. |
Although the West Mostar police made statements that the Bosniac marchers were armed, this has not been substantiated. | UN | على الرغم من تصريحات شرطة موستار الغربية بأن المشتركين في مسيرة البشناق كانوا مسلحين، فلم يُقم أي دليل على ذلك. |
The only substantiated evidence of injury to a West Mostar police officer caused by the marchers was a fractured nose. | UN | والدليل الوحيد الثابت على تسبب المشتركين في الموكب في إصابة أحد أفراد شرطة موستار الغربية هو كسر في اﻷنف. |
In an interview with investigators, Herzegovina Neretva Canton Interior Minister Coric stated that the Special Police unit had been reorganized four months previously and its members redeployed in other units of the West Mostar police force. | UN | وفي مقابلة مع المحققين، ذكر كوريتش، وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك، أنه تم إعادة تنظيم وحدة الشرطة الخاصة قبل أربعة أشهر وأن أفرادها نقلوا إلى وحدات أخرى في قوة شرطة موستار الغربية. |
The only witnesses who testified before the court were the defendants themselves and their colleagues from the west Mostar police. | UN | وكان المتهمون أنفسهم وزملاؤهم من شرطة موستار الغربية هم الشهود الوحيدون الذين أدلوا بشهادتهم أمام المحكمة. |
However, the main request to prosecute west Mostar police officers identified as perpetrators of serious human rights violations has been handled with clear disregard to the facts. | UN | غير أن المطلب اﻷساسي وهو مقاضاة أفراد شرطة موستار الغربية، الذين تحددت هويتهم، باعتبارهم ارتكبوا انتهاكــات خطيــرة لحقــوق اﻹنسان قد عومل باستخفاف واضح بالحقائق. |
The IPTF investigation concluded that the west Mostar police had used excessive force, in violation of national and international human rights standards, and that they had attempted to cover up the facts of the incident. | UN | واستنتج التحقيق الذي أجرته فرقة الشرطة الدولية أن شرطة موستار استعملت القوة المفرطة في انتهاك للمعايير الوطنية والدولية لحقوق اﻹنسان، وأنها حاولت التغطية على وقائع الحادث. |
A continuing lack of progress in creating joint institutions, for example, by unifying the west and east Mostar police, may again have a negative influence on the situation. | UN | كما أن استمرار عدم إحراز تقدم في إنشاء مؤسسات مشتركة، مثل توحيد شرطة موستار الشرقية والغربية، يمكن أن يحدث تأثيرا سلبيا على الحالة. |
Instead, the investigation has shown that the West Mostar police had received advance notification of the planned visit to the cemetery, had acknowledged the visit and had assigned police officers to the route in advance. | UN | وبدلا من ذلك، فقد أظهر التحقيق أن شرطة موستار الغربية قد تلقت إشعارا مسبقا بالزيارة المزمعة إلى المقبرة، وأنها أحاطت علما بالزيارة وعيﱠنت أفراد شرطة على الطريق مسبقا. |
As the procession entered Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street), they were met by three or four uniformed West Mostar police officers, some of whom advised them not to cause trouble and others who advised them not to proceed further. | UN | ولدى دخول المسيرة شارع ليسكا قابلها ثلاثة أو أربعة ضباط من شرطة موستار الغربية بزيهم الرسمي حيث نصح بعضهم الجماعة بعدم إثارة الاضطرابات ونصحها بعض آخر بعدم مواصلة السير. |