"شرعة للحقوق" - Translation from Arabic to English

    • a bill of rights
        
    • bill of rights is
        
    • possible Bill of Rights
        
    For these reasons, the Australian Government is not convinced of the need for a bill of rights in Australia. UN ولهذه الأسباب أصبحت حكومة أستراليا غير مقتنعة بالحاجة إلى شرعة للحقوق في أستراليا.
    The Cayman Islands is the only United Kingdom Territory without a bill of rights. UN وتعد جزر كايمان الإقليم الوحيد من بين أقاليم المملكة المتحدة الذي لا توجد به شرعة للحقوق.
    It hopes that a bill of rights in full conformity with the Covenant will be adopted soon. UN وتأمل اللجنة أن تعتمَد قريباً شرعة للحقوق متطابقة مع العهد تماماً.
    WELCOMING that the Namibian Constitution contains a bill of rights entirely based on the 1948 Universal Declaration of Human Rights (UDHR); UN وترحيبا بتضمين الدستور الناميبي شرعة للحقوق تتأسس بكاملها على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر عام 1948؛
    Chapter 2 contains a bill of rights which provides a list of individual rights and freedoms conferred upon all citizens. UN ويتضمن الفصل 2 شرعة للحقوق تسرد الحقوق والحريات الفردية التي يتمتع بها جميع المواطنين.
    He found it somewhat ironic that the United Kingdom had inserted a bill of rights into the Constitution of Mauritius, when it had no similar bill for itself. UN ورأى أن من المفارقة أن المملكة المتحدة قد أدرجت شرعة للحقوق في دستور موريشيوس بينما لا يوجد لديها شرعة مماثلة.
    The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. UN وأشار على سبيل المثال إلى اللورد سكارمان القاضي الانكليزي المعروف الذي دافع بحماس كبير عن اعتماد شرعة للحقوق.
    44. As Nyasaland had attained independence, she adopted a Constitution which provided for a bill of rights. UN 44- ومع بلوغ نياسالاند الاستقلال، فقد تبنت دستوراً ينص على شرعة للحقوق.
    Concerning the forthcoming consultation on a bill of rights and responsibilities and the question posed by the Netherlands, the State noted that any Bill of Rights would build on the ECHR and its recognition in the United Kingdom through the Human Rights Act. UN وعن التشاور المزمع إجراؤه بشأن شرعة للحقوق والمسؤوليات، وعن السؤال الذي طرحته هولندا، قالت الدولة موضوع الاستعراض إن أية شرعة للحقوق سوف تستند إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والاعتراف بها في المملكة المتحدة من خلال قانون حقوق الإنسان.
    It noted that the introduction of the Human Rights Act in 1998 had always been intended as only the first step in a longer process, the next step being a bill of rights and responsibilities. UN وذكرت أن سَن قانون حقوق الإنسان في عام 1998 قد أريد منه أن يكون الخطوة الأولى في عملية أطول أجلاً، على أن تكون الخطوة التالية هي إصدار شرعة للحقوق والمسؤوليات.
    The UK does not have a bill of rights in the modern sense, or a written constitution contained in one document. UN 11- والمملكة المتحدة لا تملك شرعة للحقوق بالمعنى الحديث أو دستوراً مكتوباً في وثيقة واحدة.
    It noted that the introduction of the Human Rights Act in 1998 had always been intended as only the first step in a longer process, the next step being a bill of rights and responsibilities. UN ونوهت أن سَن قانون حقوق الإنسان في عام 1998 ما برح يراد منه ألا يكون سوى بمثابة الخطوة الأولى في عملية أطول أجلاً، على أن تكون الخطوة التالية هي إصدار شرعة للحقوق والمسؤوليات.
    For this reason, although New Zealand does have a bill of rights, which was enacted in the New Zealand Bill of Rights Act 1990, it is not an entrenched Bill of Rights. UN ولهذا السبب، فإن نيوزيلندا وإن كانت لديها شرعة للحقوق تم سنها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، فإنها ليست شرعة حقوق مترسخة.
    30. The Isle of Man does not have a bill of rights or a formal written constitution. UN 30- لا توجد في آيل أوف مان شرعة للحقوق أو دستور رسمي مدون.
    62. Jersey does not have a bill of rights or written constitution. UN 62- لا توجد في جيرزي شرعة للحقوق أو دستور مدون.
    Those were all examples of discriminatory treatment for which a solution could be found if the State of Israel had a bill of rights. UN وأكد أن هذه اﻷمثلة الكثيرة التي تدل على المعاملة التمييزية كان يمكن إيجاد حل لها لو كانت هناك شرعة للحقوق لدى دولة اسرائيل.
    The 1995 Malawi's Constitution is progressive because its Chapter 4 enshrines a bill of rights even though it does not legally define discrimination. UN 1-2-1- دستور ملاوي تقدمي لأنه في الفصل الرابع منه ينص على شرعة للحقوق برغم أنه لا يعرِّف التمييز قانونا.
    For this reason, although New Zealand does have a bill of rights, which was enacted in the New Zealand Bill of Rights Act 1990, it is not an entrenched Bill of Rights. UN ولهذا السبب، فإن نيوزيلندا وإن كانت لديها شرعة للحقوق تم سنها في قانون شرعة الحقوق لعام 1990، فإنها ليست شرعة حقوق مترسخة.
    Proposals to include a bill of rights in the draft Charter of the United Nations were offered at the San Francisco Conference but were deferred until the Organization came into being. UN وقد قدمت في مؤتمر سان فرانسيسكو مقترحات ﻹدراج شرعة للحقوق في مشروع ميثاق الأمم المتحدة، ولكنها أرجئت إلى حين دخول المنظمة في حيز الوجود.
    It should further be noted that on independence every former British colony had adopted a bill of rights, largely influenced by international human rights instruments. UN وأشار أيضاً إلى أن كل مستعمرة بريطانية سابقة قد اعتمدت شرعة للحقوق لدى حصولها على الاستقلال، متأثرة إلى حد كبير بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    19. It is felt that a bill of rights is needed for Northern Ireland, reflecting the recommendations of the Northern Ireland Human Rights Commission. UN 19 - ثمة شعور بضرورة وضع شرعة للحقوق في أيرلندا الشمالية تعكس توصيات لجنة حقوق الإنسان لأيرلندا الشمالية.
    265. The Committee recommends that the State party place sufficient emphasis on the inclusion of enforceable economic, social and cultural rights when drawing conclusions from the consultations on a possible Bill of Rights and Responsibilities. UN 265- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي ما يكفي من الاهتمام لمسألة وضع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القابلة للإعمال في الاعتبار لدى استخلاص الاستنتاجات من المشاورات المتعلقة بإمكانية وضع شرعة للحقوق والواجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more