"شرفاً" - Translation from Arabic to English

    • honor
        
    • pleasure
        
    • an honour
        
    • honored
        
    • privilege
        
    • honoured
        
    • honourable
        
    Oh! Noble Crassus. You do me a great honor, sir. Open Subtitles اوه ,النبيل كريسيس لقد زدتني شرفاً عظيماً , سيدي
    I can't tell you what an honor this is, sir. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك كم هذا شرفاً لي يا سيدي
    Gentlemen, it's been an honor playing with you tonight. Open Subtitles السادة المحترمون، هو كَانَ شرفاً لعب مَعك اللّيلة.
    It will be an honor, and indeed a pleasure, to be partnered with a man as firm and hard in his dealings as you. Open Subtitles سيكون شرفاً وبالطبع سروراً لي، أن يشاركني رجل شديد وصلب في صفقاته مثلك.
    I commend them for their work, it has been an honour for me to count them as my friends, and I am very sorry to see them go. UN وأثني عليهما لما قاما به من أعمال؛ وكان شرفاً لي أن أتكـل عليهما كصديقين، وأنا أشعر بأسف بالغ إذ أراهما يغادراننا.
    I'm more than honored to be the guinea pig. Open Subtitles أنا أكثر شرفاً من أن أكون خنزيراً غينياً
    It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. UN فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام.
    My Government and people were extremely honoured to have been selected as the site of that presentation. UN وكان اختيار هندوراس موقعاً لهذا العرض شرفاً عظيماً لحكومتي وشعبي.
    However, I have devised a plan... whereby each may have the honor and glory... of saving the other's life. Open Subtitles على اى حال , وضعت خطة حيث قد يكون لكل منها .شرفاً ومجد من إنقاذ حياة اُخرى
    There's no honor in war. War is killing, simple as that. Open Subtitles ليس هناك شرفاً في الحرب الحرب تعني القتل، بهذه البساطة
    It was an honor to fight with you. Good luck. Open Subtitles لقد كان شرفاً لنا أن حاربنا معك حظاً سعيداً
    If you feel at all self-conscious about kicking me out of my room, it would be an equal honor to let you sleep on the fold-out couch in the garage. Open Subtitles إن شعرت بأي خجل حيال طردي من غرفتي فسيكون شرفاً مساوياً أن أدعك تنامين على أريكة قابلة للطي في المرأب.
    You're doing all this for your brother's honor, when the truth is he had none. Open Subtitles ،كل هذا لأجل شرف شقيقك بينما في الحقيقة لا يملك شرفاً
    So it's an honor to be considered. Open Subtitles إذاً فسيكون شرفاً لي أن يتم النظر في أمري.
    Ladies and gentlemen, it's been a huge pleasure. Steven Tyler. Open Subtitles .السيدات والسادة, كان شرفاً كبيراً ستيف تايلور
    Please tell your family knowing them has been my pleasure. Open Subtitles أخبري عائلتك رجاءً أنّ معرفتهم كانت شرفاً لي
    It's been an honor, and a pleasure, To watch you gentlemen grow. Congratulations on every win that got you here, Open Subtitles لقد كان شرفاً لي, ومتعة لأراكم تنضجون تهانيّ على كلّ فوز أحرزتموه هنا,
    Despite the tight straits, presiding over this Conference of you delegates has been an honour that I shall treasure among my memories for the rest of my life. UN فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري.
    It has been an honour and an enriching experience for me to preside over this august body, since disarmament is an issue to which my Government attaches great importance. UN لقد كانت رئاستي لهذه الهيئة الموقرة شرفاً لي وإثراء لخبرتي نظرا إلى أن نزع السلاح مسألة توليها حكومتي أهمية كبيرة.
    I'm honored that you took the time to see me, sir. Open Subtitles يكفيني شرفاً إنكَ خصصتَ وقتاً لرؤيتي سيدي
    I'm honored that you took the time to see me, sir. Open Subtitles يكفيني شرفاً إنكَ خصصتَ وقتاً لرؤيتي سيدي
    This represents both a privilege and a challenge for you. UN فهذه الرئاسة تمثل لكم شرفاً وتحدياً في آنٍ واحد.
    I take this opportunity to say how honoured I was to perform the functions of Rapporteur of the Working Groups at this session, and in particular to work under the wise leadership of our Chair, Ambassador Hamid Al Bayati. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أنه كان شرفاً عظيماً لي أن اضطلعت بمهام المقرر للأفرقة العاملة الثلاثة في هذه الدورة. وأتشرف على وجه الخصوص بالعمل تحت القيادة الحكيمة للرئيس، السفير حامد البياتي.
    But you just happen to know some guys, less respectable, less honourable than yourself, who took matters into their own hands. Open Subtitles لكن أنت صدفةً تعرف بعض الرجال أقل أحتراماً أقل شرفاً منك, الذين قاموا بهذا الامر بأنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more