"شرفة الجمهور" - Translation from Arabic to English

    • the public gallery
        
    In the absence of grounds passes, tickets for admission to the public gallery of the General Assembly Hall may be obtained from the Protocol and Liaison Service upon written request by the permanent missions. UN وإذا أراد أعضاء البعثات الدائمة الحصول على تذاكر لدخول شرفة الجمهور بقاعة الجمعية العامـة ﻷشخاص لا يحملون تراخيص دخول، فينبغي لهم أن يطلبــوا تلك التذاكـر عن طريق دائرة المراسم والاتصال.
    On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard—working female staff of the secretariat. UN وأود، نيابة عن وفد الصين، أن أقدم تحياتي وأطيب تمنياتي بهذه المناسبة إلى زميلاتنا الكريمات في كل وفد وإلى السيدات الحاضرات في شرفة الجمهور وإلى موظفات الأمانة المجدات.
    I would also like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a cordial welcome to the representatives of non—governmental organizations who are present in the public gallery today. UN وأود أيضاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين معنا في شرفة الجمهور اليوم.
    The CD is a very different place today, in many respects, than it was when I used to observe the work of its predecessors from the public gallery 29 years ago. UN إن مؤتمر نزع السلاح مكان يختلف تماماً اليوم، من نواح عديدة، عما كان عليه الحال منذ ٩٢ سنة مضت عندما كنت معتاداً مشاهدة عمل الهيئات السابقة له من شرفة الجمهور.
    However, before listening to the speakers inscribed today, allow me, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a cordial welcome to those representatives of non-governmental organizations who are present in the public gallery today. UN لكن قبل الاستماع إلى المتحدثين المدرجين اليوم، اسمحوا لي نيابة عن المؤتمر وعن شخصي أن أُرحب ترحيبا حاراً بأولئك الممثلين من المنظمات غير الحكومية الموجودين في شرفة الجمهور اليوم.
    Her supporters were chased away by security forces outside the parliament and foreign ambassadors with permanent admittance cards to the public gallery were not allowed in. UN وقد طورد مؤيدوها من جانب قوى الأمن خارج مبنى البرلمان ولم يسمح للسفراء الأجانب الذي يحملون بطاقات دخول دائمة للجلوس في شرفة الجمهور بالدخول.
    Non-governmental organizations (NGOs) shall continue to be allowed to attend formal plenary meetings of the Conference and to be seated in the public gallery. UN " 1- يستمر السماح للمنظمات غير الحكومية بحضور الجلسات العامة الرسمية التي يعقدها المؤتمر وبجلوس ممثليها في شرفة الجمهور.
    " 1. Non-governmental organizations (NGOs) shall continue to be allowed to attend formal plenary meetings of the Conference and to be seated in the public gallery. UN " 1- يستمر السماح للمنظمات غير الحكومية بحضور الجلسات العامة الرسمية التي يعقدها المؤتمر وبجلوس ممثليها في شرفة الجمهور.
    Non-governmental organizations (NGOs) shall continue to be allowed to attend formal plenary meetings of the Conference and to be seated in the public gallery. UN " 1- يستمر السماح للمنظمات غير الحكومية بحضور الجلسات العامة الرسمية التي يعقدها المؤتمر وبجلوس ممثليها في شرفة الجمهور.
    9. Furthermore, the Committee decided at its second session that representatives of non-governmental organizations (NGOs) should be allowed, upon request, to attend the meetings of the Committee other than those designated closed, to be seated in the public gallery, to receive documents of the Committee and, at their own expense, to make written material available to the participants in the Committee. UN ٩ - وعلاوة على ذلك قررت اللجنة في دورتها الثانية أن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في شرفة الجمهور ويتلقوا وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم مادة مكتوبة للمشتركين في اللجنة.
    9. Furthermore, the Committee decided at its second session that representatives of non-governmental organizations should be allowed, upon request, to attend the meetings of the Committee other than those designated closed, to be seated in the public gallery, to receive documents of the Committee and, at their own expense, to make written material available to the participants in the Committee. UN ٩ - وعلاوة على ذلك قررت اللجنة في دورتها الثانية أن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة بخلاف تلك التي تحدد بوصفها جلسات مغلقة، على أن يجلسوا في شرفة الجمهور ويتلقوا وثائق اللجنة، ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بإتاحة مادة مكتوبة للمشتركين في اللجنة.
    The Protocol and Liaison Service authorizes the issuance of grounds passes to members of delegations. (See pages 3 and 7.) Tickets for admission to the public gallery of the General Assembly Hall may also be obtained from the Protocol and Liaison Service upon written request by the permanent missions. UN تأذن دائرة المراسم والاتصال بإصدار تراخيص لدخول اﻷمم المتحدة ﻷعضاء الوفود )انظر الصفحتين ٣ و ٨(. ويمكن أيضا الحصول على تذاكر لدخول شرفة الجمهور بقاعة الجمعية العامـة من دائرة المراسم والاتصال، لدى تلقيها طلبا خطيا بذلك من البعثات.
    On 3 July 1969, when the membership of the ENDC was ceremoniously expanded to 26, thus becoming the CCD, I was sitting as usual in the public gallery and wishing, with the innocent sentiments of a junior diplomat imbued with envy and admiration for the privilege and honour the 26 members were enjoying, that one day Turkey would become a member of that exclusive club and I would become its representative. UN وفي ٣ تموز/يوليه ٩٦٩١، عندما جرى توسيع عضوية اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح رسمياً إلى ٦٢ دولة، وأصبحت بذلك مؤتمر لجنة نزع السلاح، كنت جالساً كالمعتاد في شرفة الجمهور وكنت أتمنى بالمشاعر البريئة لدبلوماسي صغير مليء بالانبهار والاعجاب بالحظ والشرف اللذين يحظى بهما اﻷعضاء اﻟ٦٢، أن تصبح تركيا يوماً ما عضواً في هذا النادي الحصري وأن أصبح ممثلها.
    53. In addition to the special protocol tickets, access to the public gallery of the General Assembly Hall (fourth floor) will be provided to those members of delegations whose head of delegation will address a given meeting of the High-level Plenary Meeting on the basis of the regular United Nations building pass in combination with special entry tickets to the public gallery. UN 53 - وبالإضافة إلى تذاكر المراسم الخاصة، سيسمح بالدخول إلى شرفة الجمهور في قاعة الجمعية العامة (الطابق الرابع) لأعضاء الوفود الذين سيلقي رئيس وفد بلدهم كلمة في اجتماع معين خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى على أساس تقديم تراخيص الدخول العادية إلى مبنى الأمم المتحدة بالاقتران مع تذاكر الدخول الخاصة إلى شرفة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more