"شرفهم" - Translation from Arabic to English

    • their honour
        
    • their honor
        
    • on honour
        
    The absence of a proper legislative framework to guide journalists and protect individuals from undue attacks on their honour and dignity appears to have raised some concern. UN ويبدو أن عدم وجود إطار تشريعي ملائم ﻹرشاد الصحفيين وحماية اﻷفراد من الاعتداءات التي لا داعي لها على شرفهم وكرامتهم قد أثار بعض القلق.
    Article 7, which establishes that the inhabitants of the Republic are entitled to protection, inter alia, of their honour, labour and property. UN المادة ٧، التي تنص على أنه يحق لسكان الجمهورية التمتع بالحماية في مجالات من بينها صون شرفهم وعملهم وممتلكاتهم.
    All this work depends on advancing the role of the law, which is there to protect people's interests and defend their honour and dignity. UN وأكرر القول بأن تنفيذها رهن بتطوير القوانين، أي القوانين التي تكفل حماية مصالح المواطنين، وحماية شرفهم وكرامتهم.
    Because their honor didn't hinge on the Avatar's capture. Mine does. Open Subtitles لأن شرفهم لم يكمن به الإمساك بالآفاتر بينما أنا فنعم.
    Because their honor didn't hinge on the Avatar's capture. Mine does. Open Subtitles لأن شرفهم لم يكمن به الإمساك بالآفاتر بينما أنا فنعم.
    She was troubled, in particular, by cases in which men were exonerated for crimes against women based on defence of their honour. UN وهي منزعجة بوجه خاص بسبب القضايا التي يُبّرأ فيها رجال ارتكبوا جرائم ضد نساء بدعوى الدفاع عن شرفهم.
    Additionally, they claim that the authorities wilfully sought to tarnish their honour and reputation by spreading false rumours about them, in order to generate public aversion in their regard. UN ويدعي أصحاب البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أن السلطات سعت عمداً إلى تشويه شرفهم وسمعتهم عن طريق نشر شائعات كاذبة عنهم، من أجل إثارة كراهية الناس لهم.
    Back to a time when the best kegs of beer were opened in their honour and ladies pined for their love. Open Subtitles حينما كانت تقدم أفضل الكعكات والجعة على شرفهم والسيدات يتطلعن إلى حبهم
    I had invitations sent out last night. You're giving quite a feast in their honour. Open Subtitles قمتُ بإرسال الدعوات ليلة البارحة ستقدمين وليمة على شرفهم
    And no matter what, safeguard their honour as well as ours Open Subtitles ومهما حمايةووقاية شرفهم بالإضافة إلى لنا
    By fighting for their lives. By fighting for their honour. Open Subtitles بالقتال من أجل حياتهم بالقتال من أجل شرفهم
    264. The residents of all such homes are cared for and treated compassionately, with respect for their honour and human dignity. UN 264- وتقدم خدمات الرعاية لجميع نزلاء هذه المرافق ويعاملون معاملة طيبة مع احترام شرفهم وكرامتهم الشخصية.
    The law criminalizes and punishes only the latter form of expression, in accordance with the provision which affirms the right of individuals to the protection of the law against attacks on their honour and reputation. UN والقانون يجرم ويعاقب الشكل الثاني فقط من أشكال التعبير، وفقاً لنص يؤكد حق الأفراد في حمايتهم بموجب القانون من الهجوم على شرفهم وسمعتهم.
    3.2 The author claims that there is a violation of article 17 as his family were treated as criminals, their honour and reputation being badly damaged. UN ٣-٢ ويدعي صاحب البلاغ أنه جرى انتهاك المادة ١٧ حيث عومل أفراد أسرته كمجرمين، وأصيب شرفهم وسمعتهم بأضرار بالغة.
    The self-defence squads were thus an expression of the popular will to take up arms to protect their own lives and those of their families, and also to defend their honour. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر جماعات الدفاع المشروع عن النفس تعبيراً عن إرادة الناس في حمل السلاح لحماية أرواحهم وأرواح ذويهم وحماية شرفهم.
    In such cases, did the children concerned actually speak on television or radio? What measures were taken to protect their honour and dignity? UN في مثل هذه الحالات، هل يتحدث اﻷطفال المعنيين بالفعل على شاشة التلفزيون أو في اﻹذاعة؟ وما هي التدابير التي اتخذت بغية صيانة شرفهم وكرامتهم؟
    What took place was the routing of the Eritrean army at great sacrifice on the part of those Ethiopian patriots who fought for their honour and dignity against an aggressor who had earlier refused for nine months to leave Ethiopian territory. UN فما حدث هو هزيمة منكرة للجيش اﻹريتري بتضحيات كبرى من جانب الوطنيين اﻹثيوبيين الذين قاتلوا من أجل شرفهم وكرامتهم ضد عدوان رفض من قبل لمدة تسعة أشهر مغادرة اﻷراضي اﻹثيوبية.
    If your opponent has nothing left to lose but their honor and their sense of dignity, he's utterly dangerous. Open Subtitles إن كانَ ليسَ لِعدوك مايخسره عدا شرفهم و كرامتهم فسيكونون بالغي الخُطورة.
    We show the generals and their men how deeply we value their service by holding a feast in their honor. Open Subtitles نري الجنرالات ورجالهم كيف نحن نقدر خدمتهم بشدة بعقد وليمة على شرفهم
    It is in their honor we call ourselves Anarchy 99. Open Subtitles إنّه في شرفهم نسمّي أنفسنا الفوضويّة 99.
    Just as their honor is hollow and false, so was their abuse that day. Open Subtitles وهذا لان شرفهم مزيف وغير حقيقى . تجاهلوا هذا اليوم.
    Such denial, they claimed, led to further violations of article 20 of the Covenant relating to protection against attacks on honour and reputation, against racial and religious discrimination, and against incitement to racial and religious discrimination. UN وأدى هذا الحرمان حسب زعمهما إلى ارتكاب انتهاكات أخرى للمادة 20 من العهد تتعلق بحماية الأشخاص من استهداف شرفهم وسمعتهم والتمييز العنصري والديني والتحريض على التمييز العنصري والديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more