"شرق البحر المتوسط" - Translation from Arabic to English

    • Eastern Mediterranean
        
    Similar resolutions were adopted in the Eastern Mediterranean and Pan American regions. UN واتُّخذت قرارات مشابهة في منطقتي شرق البحر المتوسط والبلدان الأمريكية.
    The situation in the Eastern Mediterranean would be much clearer if those States signed the Convention, since the relevant business environment would benefit from efforts by other States for exploration and exploitation of hydrocarbons in this region. UN فالحالة في شرق البحر المتوسط ستصبح أكثر وضوحا إذا ما وقّعت هذه الدول على الاتفاقية، حيث ستستفيد بيئة الأعمال من الجهود التي تبذلها الدول الأخرى للتنقيب عن النفط والغاز في هذه المنطقة واستغلالهما.
    It must be clear that the unilateral delimitation of maritime jurisdiction areas in the Eastern Mediterranean by the Greek Cypriot Administration is totally unacceptable to the Turkish side. UN وينبغي أن يكون واضحا أن قيام الإدارة القبرصية اليونانية بتحديد الولاية البحرية من جانب واحد في شرق البحر المتوسط أمر غير مقبول تماما للجانب التركي.
    Victory first at Rhodes and then in key Greek provinces gave him control of the Eastern Mediterranean. Open Subtitles النصر أولاً في "رودس"، ثم في مقاطعات "اليونان" الرئيسية أعطته السيطرة على شرق البحر المتوسط
    But on an island in the Eastern Mediterranean Open Subtitles لكن على جزيرة في شرق البحر المتوسط مجموعة من الحدَّادين الروَّاد
    The administration feared the Eastern Mediterranean might fall to communism. Open Subtitles خشيت الإدارة الأمريكية من أن منطقة شرق البحر المتوسط قد تقع في براثن الشيوعية
    In that connection she recalled that the strike in 2006 by the Israeli Air Force on fuel storage tanks in the vicinity of Jiyeh had caused the worst recorded environmental disaster in the Eastern Mediterranean. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الغارة التي شنها سلاح الجو الإسرائيلي في 2006 على خزانات الوقود في محيط الجية وتسببت في أسوأ كارثة بيئية سجلت في شرق البحر المتوسط.
    I am particularly grateful to those Member States providing maritime assistance and support, which have had to deploy in the Eastern Mediterranean for considerably longer periods than had been originally envisaged. UN وأعرب بشكل خاص عن امتناني للدول الأعضاء التي تقدم المساعدة والدعم البحريين والتي اضطرت إلى نشر أفراد في شرق البحر المتوسط لفترات تزيد كثيرا عما كان متوخى في الأصل.
    It has also been put on record that, in accordance with international law, the Greek Cypriot administration has no right to conclude bilateral agreements to delimit maritime jurisdiction zones, or to conduct exploratory surveys or drilling activities in the Eastern Mediterranean. UN وسُجل أيضا رسميا أنه وفقا للقانون الدولي، لا يحق للإدارة القبرصية إبرام اتفاقات ثنائية لتعيين حدود مناطق الولاية البحرية، أو إجراء مسوحات استكشافية أو القيام بأنشطة حفر في شرق البحر المتوسط.
    In some regions, such as Europe, the Eastern Mediterranean and the Americas, over 50 per cent of women are overweight. UN وفي بعض المناطق، مثل أوروبا وبلدان منطقة شرق البحر المتوسط والأمريكتين، تزيد نسبة النساء ذوات الوزن الزائد عن 50 في المائة.
    However, correlation does not imply cause and effect and as the Eastern Mediterranean is a relatively enclosed small water body, care must be taken when applying the results from this location on a larger scale. UN غير أن هذا الارتباط لا يعني أننا أمام علة ونتيجة، ولما كان شرق البحر المتوسط يُعد جسما مائيا صغيرا ومغلقا نسبيا، يجب توخي الحذر عند تطبيق النتائج المتوصل إليها من هذه المنطقة على نطاق أوسع.
    I should like to record these with you and the Security Council, to be added to the ample evidence of Charter violations by a Member of the United Nations, and deterioration of regional security in the Eastern Mediterranean. UN وأود أن أسجل هذا لديكم ولدى مجلس الأمن، ليضاف إلى الأدلة الوفيرة على انتهاكات ميثاق الأمم المتحدة من جانب دولة عضو في الأمم المتحدة وتدهور الأمن الإقليمي في شرق البحر المتوسط.
    I honestly believe that within the parameters of the Security Council resolutions we can find a solution which will safeguard the legitimate interests of both communities and bring peace and stability in the Eastern Mediterranean. UN وأعتقد صادقا أنه يمكن لنا في إطار معايير قرارات مجلس اﻷمن أن نتوصل إلى حل يضمن المصالح المشروعة للطائفتين وأحلام السلام والاستقرار في منطقة شرق البحر المتوسط.
    Within this context we are engaged in both the sustainable development of our coastline and a trilateral project with Egypt and Cyprus designed to help protect the Eastern Mediterranean from oil pollution. UN وفي هذا السياق، فإننا نشارك في التنمية المستدامة لشواطئنا وفي مشروع ثلاثي مع مصر وقبرص يستهدف المساعدة في حماية شرق البحر المتوسط من التلوث النفطي.
    Towards this end, the Secretary-General is currently finalizing the mechanism under which the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Fund will operate. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الأمين العام حاليا بوضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط.
    In the Eastern Mediterranean subregion, Governments need to incorporate into their economic development efforts the necessary energy-related and environmental concerns. UN ففي منطقة شرق البحر المتوسط دون الإقليمية، تحتاج الحكومات إلى أن تدرج في مساعيها إلى التنمية الاقتصادية الشواغل الضرورية المتصلة بالطاقة والبيئة.
    Drug abuse treatment data suggest that cocaine abuse is more prevalent in the countries of the Eastern Mediterranean and in the Maghreb, but even there it is not ranked as the primary substance of abuse and no cocaine-related deaths have been reported. UN وتشير بيانات العلاج من تعاطي المخدرات إلى أن تعاطي الكوكايين أكثر انتشارا في بلدان شرق البحر المتوسط وفي المغرب العربي، ومع ذلك لا يُعتبر الكوكايين مادة الإدمان الرئيسية هناك ولم يُبلَّغ عن حدوث وفيات متصلة بالكوكايين.
    Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic should be strongly encouraged to take a leadership role in a thorough post-spill review of Convention-related activities in the Eastern Mediterranean Sea, hosted by Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea. UN وينبغي تشجيع إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية على الاضطلاع بدور قيادي في إجراء استعراض دقيق لأنشطة ما بعد الانسكابات المتصلة باتفاقية التأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي في شرق البحر المتوسط التي يستضيفها المركز الإقليمي لمواجهة الطوارئ الخاصة بالتلوث البحري.
    Eastern Mediterranean Section UN قسم شرق البحر المتوسط
    Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic should be strongly encouraged to take a leadership role in a thorough post-spill review, hosted by the Regional Marine Pollution Emergency Centre, of Convention-related activities in the Eastern Mediterranean Sea. UN وينبغي تشجيع إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية على الاضطلاع بدور ريادي في إجراء استعراض دقيق لأنشطة ما بعد الانسكابات التي يستضيفها المركز الإقليمي لمواجهة الطوارئ الخاصة بالتلوث البحري المتصلة بالأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية في شرق البحر المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more