"شركاء أجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign partners
        
    The Project involved also foreign partners, the Czech Republic and Luxembourg. UN وشارك في المشروع أيضا شركاء أجانب هم الجمهورية التشيكية ولوكسمبرغ.
    An analysis of collaborative satellite projects pursued with foreign partners by many countries showed the different possible project approaches. UN وأظهر تحليل لمشاريع ساتلية تعاونية تابعت تنفيذها بلدان عدة مع شركاء أجانب مختلف النهج التي يمكن اتّباعها بشأن المشاريع.
    The joint ventures established with foreign partners have been especially beneficial to Mauritius. UN وكانت المشاريع المشتركة التي نفذت مع شركاء أجانب مفيدة بوجه خاص لموريشيوس.
    2. Those registered traders planning to engage in business talks with foreign partners have to obtain a Permit for Negotiation in advance. UN 2 - ويتعين علىا لتجار المسجلين الذين يعتزمون إجراء محادثات تجارية مع شركاء أجانب أن يحصلوا على تصريح تفاوض مسبقا.
    Some of these projects are financed by donors and are implemented with the participation of foreign partners. UN وتقوم جهات مانحة بتمويل بعض هذه المشاريع وتُنفذ بالتعاون مع شركاء أجانب.
    ● Joint planning, development and manufacture of spacecraft with foreign partners; UN العمل المشترك مع شركاء أجانب في تخطيط المركبات الفضائية وتطويرها وإنتاجها؛
    India has made good progress in setting up a Global Centre for Nuclear Energy Partnership, which will cooperate with the International Atomic Energy Agency and other foreign partners. UN ولقد حققت الهند تقدما لا بأس به في إقامة مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين.
    open secret that much of Africa’s wealth has been illegally siphoned out of the continent by corrupt regimes and unpatriotic individuals working in collaboration with foreign partners. UN وثمة سر بات معروفا وهو أن جزءا كبيرا من ثروات أفريقيا يخرج من القارة على نحو غير قانوني عن طريق أنظمة فاسدة وافراد غير وطنيين يتعاملون مع شركاء أجانب.
    This regulatory enactment prohibits residents of the Republic of Uzbekistan from making settlements related to export and import operations with foreign partners through such firms' accounts with foreign banks. UN ويحظر هذا المرسوم على المقيمين في جمهورية أوزبكستان إتمام أعمال تسوية متصلة بعمليات تصدير واستيراد مع شركاء أجانب من خلال حسابات هذه الشركات لدى المصارف الأجنبية.
    By the end of 1996, 60 joint ventures with foreign partners had been established in the hospital sector. UN وبحلول عام ٦٩٩١، كان قد تم انشاء ٠٦ مشروعا مشتركا مع شركاء أجانب في قطاع المستشفيات)٢٣(.
    In addition, Korean Internet Volunteers promoted long-term joint projects with foreign partners and helped coordinate cultural activities aimed at fostering knowledge and culture exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم متطوعو الإنترنت الكوريون في تنفيذ مشاريع طويلة الأجل مشتركة مع شركاء أجانب وساعدوا على تنسيق أنشطة ثقافية تهدف إلى تعزيز تبادل المعارف والثقافات.
    The Project entitled " Piloting prison reforms in accordance with EU required standards " will be implemented with support of foreign partners. UN وسينفذ البرنامج المعنون " توجيه إصلاحات السجون وفقاً للمعايير التي يقتضيها الاتحاد الأوروبي " بدعم من شركاء أجانب.
    With this aim, appropriate cooperation is carried out with the relevant authorities in Armenia, the CIS Counter-Terrorism Centre as well as with other foreign partners. UN وتوخيا لهذا الهدف، يتم التعاون بالشكل المناسب مع السلطات المختصة في أرمينيا، وفي مركز رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، فضلا عن التعاون مع شركاء أجانب آخرين.
    The development and operation of the system are to be carried out in such a way as to ensure mutually beneficial cooperation with foreign partners that have themselves conducted useful work in the development and utilization of equipment for remote sensing. UN ومن المقرر أن يجري تطوير وتشغيل هذا النظام بطريقة تكفل التعاون المفيد والمتبادل مع شركاء أجانب قاموا أنفسهم بعمل مفيد في مجال تطوير واستخدام معدات الاستشعار عن بُعد.
    GRP has been implementing major programs and projects designed to fast-track poverty-reduction efforts in cooperation with foreign partners. UN 34- ودأبت حكومة جمهورية الفلبين على تنفيذ برامج ومشروعات رئيسية تهدف إلى تسريع الجهود الرامية إلى الحد من الفقر بالتعاون مع شركاء أجانب.
    As directed by President George W. Bush, the U.S. government, led by the Department of State, is working with international partners to facilitate the exchange of terrorist screening information maintained by the U.S. Terrorist Screening Center and its foreign counterparts, and to develop new foreign partners willing to exchange such information. UN ووفقا لتوجيهات الرئيس جورج بوش، تعمل حكومة الولايات المتحدة، بقيادة وزارة الخارجية، مع الشركاء الدوليين على تيسير تبادل معلومات الكشف عن الإرهابيين التي يتعهدها مركز الولايات المتحدة للكشف عن الإرهابيين ونظراؤه الأجانب، وإيجاد شركاء أجانب جدد على استعداد لتبادل هذه المعلومات.
    The President has named a Program Manager for Information Sharing and directed the development and implementation of an Information Sharing Environment that links federal, state, and local governments, the private sector, and potentially eventually foreign partners to facilitate cooperation and collaboration in responding to the challenges of terrorism. UN وقد عين الرئيس مديرا لبرنامج تبادل المعلومات وأوعز بتهيئة وإيجاد بيئة تيسر تبادل المعلومات تشكل جهة الوصل بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية والقطاع الخاص، وكذا شركاء أجانب إن أمكن، لتيسير التعاون والتآزر لمواجهة تحديات الإرهاب.
    types of items of strategic importance, brokering services or technical assistance to be traded with foreign partners, their description, value and quantity; UN 6 - أنواع الأصناف ذات الأهمية الاستراتيجية أو خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية التي ستجري المتاجرة فيها مع شركاء أجانب ومواصفاتها وقيمتها وكميتها؛
    The legislation in force in Tajikistan allows for the possibility of seizing the property and assets of individuals and legal entities at the request of foreign partners only on the basis of duly formulated requests for the provision of judicial assistance in relation to criminal cases which they are prosecuting. UN ويجيز التشريع المعمول به حاليا في طاجيكستان إمكانية مصادرة ممتلكات وأصول الأفراد والكيانات الاعتبارية بناء على طلب شركاء أجانب إلا إذا كانت هناك طلبات مصوغة حسب الأصول لتقديم مساعدة قضائية تتعلق بقضايا جنائية محل مقاضاة من جانب هؤلاء الشركاء.
    Several international conferences were also organized in the Czech Republic during 2001, during which contacts with foreign partners and exchanges of experience proved to be most helpful for the Czech public and voluntary organizations and, we hope, for their foreign partners as well. UN ونُظمت أيضا عدة مؤتمرات دولية في الجمهورية التشيكية في عام 2001، جرى خلالها الاتصال مع شركاء أجانب وتبادل الخبرة، وهو ما ثبت أنه مفيد جدا للجمهورية التشيكية والمنظمات الطوعية، وعساها أن كانت مفيدة أيضا لشركائنا الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more