"شركاء التنمية إلى" - Translation from Arabic to English

    • development partners to
        
    He called upon development partners to support the establishment of that fund and contribute generously to it. UN ودعا المتحدث شركاء التنمية إلى توفير الدعم لعملية إنشاء ذلك الصندوق وإلى التبرع له بسخاء.
    I call on all development partners to join me in recommitting to the Cairo Programme of Action until all of its promises are fulfilled. UN وأنا أدعو كل شركاء التنمية إلى الانضمام إليّ لكي نعلن التزامنا من جديد ببرنامج عمل القاهرة حتى تتحقق كل وعوده.
    As an individual delegation as well as the current Chair of the Group of the Least Developed Countries, we call on all development partners to honour their pledges. UN وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    Commending the Government of Turkey's offer to host the technology bank, he called on all development partners to give meaningful support to the least developed countries in connection with the functioning of the bank. UN وفي معرض إشادته بعرض حكومة تركيا لاستضافة بنك التكنولوجيا، دعا جميع شركاء التنمية إلى تقديم دعم مجد إلى أقل البلدان نموا بصدد بدء مزاولة البنك لمهامه.
    In conclusion, she called on development partners to support developing countries in their efforts to create jobs for young people and to provide adequate social protection for the aged and the disabled. UN ودعت في الختام شركاء التنمية إلى دعم البلدان النامية في جهودها لإيجاد فرص العمل للشباب، وتقديم الحماية الاجتماعية الملائمة للمسنين والمعوقين.
    33. The delegation of Burkina Faso welcomed the establishment of a special trust fund to support the activities of the OHRLLS, and invited the development partners to participate in the fund. UN 33 - ويرحب وفده بامتنان بإنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أنشطة مكتب الممثل السامي، ويدعو شركاء التنمية إلى المساهمة فيه.
    In conclusion, he urged Member States to promote comprehensive approaches to peace and development and called on development partners to honour their commitments to the developing countries. UN وحث في ختام كلمته الدول الأعضاء على تعزيز نهج بناءة للسلام والتنمية، ودعا شركاء التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم تجاه البلدان النامية.
    The meeting further called upon development partners to further support the activities of the International Observatory. UN 56- دعا الاجتماع كذلك شركاء التنمية إلى مواصلة دعم أنشطة المرصد الدولي.
    It called upon development partners to fulfil their official development assistance commitments to enable Africa to meet the Millennium Development Goals by the target date. UN ودعا شركاء التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تمكين أفريقيا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    It was important to recall that the report called for development partners to integrate the principles of the Brussels Programme of Action into their development policies, strategies and programmes. UN فمن المهم التذكير بأن التقرير يدعو شركاء التنمية إلى إدماج مبادئ برنامج عمل بروكسل في سياساتهم واستراتيجياتهم وبرامجهم الإنمائية.
    Egypt called on development partners to honour in full their commitment to help developing countries achieve sustained economic growth and sustainable development, including through the transfer of environmentally sound technologies on a preferential basis. UN وقال إن مصر تدعو شركاء التنمية إلى التنفيذ الكامل لالتزامها بمساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة من خلال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وعلى أساس تفضيلي وغير ذلك.
    (d) Calling upon development partners to support African countries in fully participating in the 2010 round of population and housing censuses; UN (د) دعوة شركاء التنمية إلى دعم البلدان الأفريقية في المشاركة الكاملة في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن؛
    Experts called on UNCTAD to increase its efforts to strengthen the EMPRETEC programme and expand it to other developing countries and economies in transition, and invited development partners to provide appropriate support. UN ودعا الخبراء الأونكتاد إلى تكثيف جهوده الرامية إلى تعزيز برنامج إمبريتيك وتوسيعه ليشمل غيرها من البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعوا شركاء التنمية إلى توفير الدعم الملائم.
    We therefore call for development partners to implement effective trade-related technical assistance and capacity-building on a priority basis, as agreed at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul. UN لذلك ندعو شركاء التنمية إلى تنفيذ المساعدة الفنية الفعالة المتعلقة بالتجارة وبناء القدرات على أساس الأولوية، كما تم الاتفاق على ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المعقود في اسطنبول.
    74. El Salvador called upon development partners to strive for an early successful conclusion of the Doha Round and reaffirmed its commitment to address the specific needs of middle-income countries. UN 74 - وأردف قائلاً إن السلفادور تدعو شركاء التنمية إلى السعي من أجل اختتام ناجح لجولة الدوحة وتؤكد مجدداً التزامها بتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان متوسطة الدخل.
    43. Countries such as his would not achieve the MDGs if international solidarity was lacking, and he called on development partners to fulfil their commitments to facilitate technology transfers, to increase ODA and to eliminate trade barriers. UN 43 - وأضاف أن البلدان مثل بلده لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية إذا كان التضامن الدولي مفقودا، ودعا شركاء التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم بتيسير عمليات نقل التكنولوجيا، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الحواجز التجارية.
    (c) Calling upon all African countries to design effective national strategies for the development of statistics and for development partners to assist in both the design and implementation of the statistics; UN (ج) دعوة جميع البلدان الأفريقية إلى وضع استراتيجيات وطنية لتنمية الإحصاءات، ودعوة شركاء التنمية إلى المساعدة في إعداد وتنفيذ هذه الاستراتيجيات على حد سواء؛
    (i) Call on development partners to provide financial support needed to facilitate more capacity-building and technical assistance from relevant international organizations to developing countries, and especially the least developed countries. UN (ط) دعوة شركاء التنمية إلى تقديم الدعم المالي اللازم لتيسير مواصلة بناء القدرات وتقديم المنظمات الدولية المعنية لمزيد من المساعدات التقنية إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    19. The Group therefore underlined the critical need to implement the 2007 Istanbul Declaration on the Least Developed Countries: Time for Action, which called on development partners to fulfil their commitments so that least developed countries could integrate into the global economy. UN 19 - وقال إن المجموعة لهذا تشدّد على الحاجة الحاسمة لتنفيذ إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل، الذي صدر في عام 2007، والذي يدعو شركاء التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم حتى تستطيع أقل البلدان نمواً أن تتكامل مع الاقتصاد العالمي.
    Participants called for development partners to enhance their efforts to support the landlocked developing countries in diversifying their exports, through, among other things, the transfer of relevant technologies on mutually agreed terms, support for the development and strengthening of their productive capacities and capacity-building in the development of relevant policies. UN ودعا المشاركون في الاجتماع شركاء التنمية إلى تعزيز الجهود التي يبذلونها لدعم البلدان النامية غير الساحلية في تنويع صادراتها، وأن يقوموا في ذلك بعدة أمور منها، نقل التكنولوجيات الملائمة بشروط يُتفق عليها بين الطرفين، وتقديم الدعم لتطوير وتعزيز قدراتها الإنتاجية وبناء القدرات في مجال صياغة السياسات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more