"شركاء التنمية الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international development partners
        
    81. Sustained progress, therefore, will entail continued and concerted efforts, including through close cooperation with international development partners. UN 81- لذا، يستلزم استمرار التقدم بذل جهود متواصلة ومنسقة، منها التعاون الوثيق مع شركاء التنمية الدوليين.
    The joint vision has been endorsed by the President of Sierra Leone and welcomed by all international development partners. UN وقد حصلت الرؤية المشتركة على الدعم من رئيس سيراليون والترحيب من جميع شركاء التنمية الدوليين.
    The Secretariat is funded by the member States and supported by international development partners. UN تُموَّل أمانة المؤتمر من الدول الأعضاء وتحظى بالدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    Discussions are in progress on start-up arrangements for the Commission and to mobilize support from international development partners. UN والمناقشات جارية بشأن وضع الترتيبات اللازمة لتبدأ اللجنة عملها وحشد الدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    Those were the areas in which his Government was seeking assistance from international development partners. UN وفي كل هذه المجالات تحتاج حكومته إلى مساعدة من شركاء التنمية الدوليين.
    This is also in keeping with the directive to increase collaboration with international development partners (IDPs) towards institutional strengthening and improved international relations. UN ويتفق هذا أيضاً مع التوجيه بزيادة التعاون مع شركاء التنمية الدوليين نحو الدعم المؤسسي وتحسين العلاقات الدولية.
    I also urge international development partners of Sierra Leone to support the Government in establishing this Committee. UN كما أحث أيضا شركاء التنمية الدوليين لسيراليون على أن تقديم الدعم إلى الحكومة لإنشاء تلك اللجنة.
    In particular the Operation will advocate for solutions for sustained social and economic reintegration to be provided to former combatants by the Government with the support of international development partners. UN وستتولى العملية على وجه الخصوص الدعوة إلى إيجاد حلول لتحقيق الاندماج الاجتماعي والاقتصادي المستدامين المقرر أن توفرهما الحكومة للمقاتلين السابقين بدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    :: Regular meeting with international development partners to ensure harmonization and complement the existing projects and programmes, including on gender issues UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شركاء التنمية الدوليين لكفالة التنسيق ولتكملة المشاريع والبرامج القائمة، بما فيها ما يتعلق بالقضايا الجنسانية
    Some suggested that UNDP examine the administrative practices used by other international development partners in the country before altering its own procedures. UN واقترح بعض الوفود أن يدرس البرنامج الإنمائي الممارسات الإدارية التي يستخدمها غيره من شركاء التنمية الدوليين في البلد قبل تغيير الإجراءات الخاصة به.
    Our experience with the success in eradicating malaria mortality in Suriname is testimony of the fact that Goals are achievable when nationally owned development strategies, policies and programmes are supported by international development partners. UN ونجاح تجربتنا في القضاء على وفيات الملاريا في سورينام شاهد على كون الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها عندما تجد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الإنمائية المملوكة وطنياً الدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    We know that developing countries, such as my own nation of Antigua and Barbuda, were told repeatedly that the MDGs were achievable if nationally owned development strategies, policies and programmes were supported by international development partners. UN إننا نعرف أن البلدان النامية، مثل بلدي أنتيغوا وبربودا، قيل لها مرارا وتكرارا أن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها عندما تحظى الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الإنمائية المملوكة وطنيا بالدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    As developing countries struggled to achieve the MDGs in that context, it was all the more essential for international development partners to fulfil their promises, notably the commitment to increase ODA to 0.7 per cent of their GDP by 2015. UN ولما كانت البلدان النامية تناضل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في هذا السياق، تزداد أهمية وفاء شركاء التنمية الدوليين بوعودهم، وبخاصة الالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي بحلول عام 2015.
    The Seminar called upon the Department of Economic and Social Affairs and other international development partners to provide support to the application of those standards in building the capacities of institutes of public administration and management development institutes in Africa; UN ودعت الحلقة الدراسية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من شركاء التنمية الدوليين لتقديم الدعم لتطبيق تلك المعايير على بناء قدرات معاهد الإدارة العامة والتنمية الإدارية في أفريقيا؛
    With support from its international development partners, industrial development could transform Africa and poor countries in other parts of the world but it would take political will and commitment at both the national and the international level to overcome existing obstacles. UN والواقع أن التنمية الصناعية بدعم من شركاء التنمية الدوليين يمكن أن تُحدِث تحوُّلاً كبيراً في أفريقيا وسائر البلدان الفقيرة في العالم ولكن ذلك يستدعي وجود إرادة سياسية والتزام على المستويين الوطني والدولي للتغلُّب على الصعوبات القائمة.
    As international development partners become more active in upstream policy formulation, there is a lingering perception that LDC loss of policy autonomy, combined with capacity constraints, will make achieving the agreed goals of the Programme of Action a more complex task. UN وفي الوقت الذي يزداد فيه نشاط شركاء التنمية الدوليين في عملية صوغ السياسات الأولية، لا يزال هناك تصور بأن فقدان أقل البلدان نموا لاستقلالها الذاتي في مجال السياسات إضافة إلى القيود المفروضة على قدراتها سوف يزيد من تعقيد عملية تحقيق الأهداف المتفق عليها في برنامج عمل بروكسل.
    This programme was officially approved by the Government of Haiti in April 2001 and presented to the UNDP international development partners in New York that same month. UN وقد وافقت حكومة هايتي على هذا البرنامج رسميا في نيسان/أبريل 2001 وتم تقديمه في الشهر نفسه، في نيويورك، إلى شركاء التنمية الدوليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The report emphasizes the need for concerted and urgent action by international development partners to mitigate the socio-economic impact of the global financial and economic crisis and help African countries in their progress towards the implementation of NEPAD and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويشدد التقرير على ضرورة اتخاذ شركاء التنمية الدوليين إجراء متضافرا وعاجلا للتقليل إلى أدنى حد من الأثر الاجتماعي والاقتصادي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية ومساعدة البلدان الأفريقية في تقدمها نحو تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNDP will maintain its strategic alliances with international development partners active in the sub-region and will endeavour to establish new partnerships with competent agencies and institutions in the region, in fulfilment of the goals of the 2005-2007 SCP. UN وسيبقي البرنامج الإنمائي على تحالفاته الاستراتيجية مع شركاء التنمية الدوليين العاملين في المنطقة دون الإقليمية وسيسعى إلى إقامة شراكات جديدة مع الوكالات والمؤسسات الكفؤة في المنطقة، تنفيذا لأهداف برنامج المدن المستدامة في الفترة 2005-2007.
    101. In 2001, the national Governments and regional organizations in Africa initiated the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), with the active support of international development partners. UN 101 - وفي عام 2001 اتخذت الحكومات الوطنية والمنظمات الإقليمية في أفريقيا مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بدعم نشط من شركاء التنمية الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more