humanitarian partners have updated regional contingency plans for potential cross-border movements from Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | وقام شركاء المساعدة الإنسانية باستكمال خطط الطوارئ الإقليمية تحسبا لاحتمال حدوث تحركات عبر الحدود من كوت ديفوار وغينيا. |
Acknowledging the strength of the national and international humanitarian response in the immediate emergency phase of the crisis, the Representative was, however, concerned by the speed with which return was being promoted by the Government, raising questions about the voluntariness of return and triggering substantial coordination challenges for humanitarian partners. | UN | وإذ يسلم الممثل بقوة الاستجابة الإنسانية على الصعيدين الوطني والدولي في مرحلة الطوارئ التي أعقبت الأزمة مباشرةً، فإنه يعرب، رغم ذلك، عن قلقه إزاء السرعة التي شجعت بها الحكومة على العودة، مما أثار تساؤلات عن الطابع الطوعي للعودة وطرح تحديات كبيرة تواجه شركاء المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق. |
5. humanitarian partners have been continuously adapting their approach to focus on post-conflict and transition activities. | UN | 5 - وكان شركاء المساعدة الإنسانية يعملون باستمرار على تكييف نهجهم للتركيز على الأنشطة التالية للصراع والأنشطة الانتقالية. |
93. humanitarian partners continued to respond to the humanitarian needs of an estimated 900,000 Somalis, including 500,000 affected by drought and between 370,000 and 400,000 IDPs. | UN | 93 - لا يزال شركاء المساعدة الإنسانية يستجيبون للاحتياجات الإنسانية لعدد يُقدر بـ 000 900 صومالي بمن فيهم 000 500 من المتضررين بالجفاف وعدد يتراوح من 000 370 إلى 000 400 من المشردين داخليا. |
Although international non-governmental organizations and other humanitarian partners have increased their presence and operations, insecurity, logistics and a lack of funding remain some of the principal challenges to moving the country out of the humanitarian emergency situation. | UN | وعلى الرغم من أن المنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها من شركاء المساعدة الإنسانية قد زادت من وجودها وعملياتها، فلا يزال انعدام الأمن والخدمات اللوجستية والافتقار إلى التمويل تشكل بعضا من التحديات الرئيسية لإخراج البلد من حالة الطوارئ الإنسانية. |
20. Meanwhile, humanitarian partners provided tents to the communities during the reporting period, while UNISFA provided water. | UN | 20 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وفر شركاء المساعدة الإنسانية الخيام للأهالي، في حين مدت القوة المجتمعات المحلية بالمياه. |
13. In addition to the work undertaken by the Unit, most humanitarian partners in Somalia are advancing in their ability to detect and mitigate risks. | UN | 13 - وإضافة إلى العمل المضطلع به من جانب وحدة إدارة المخاطر، يحرز أغلب شركاء المساعدة الإنسانية تقدما في قدرتهم على كشف المخاطر والتخفيف من حدتها. |
At the request of the humanitarian partners of MINURCAT and stakeholders in the field, a DIS police post is planned for Koukou Angarana (Sila region) under the jurisdiction of the Goz Beida police station. | UN | وبناء على طلب شركاء المساعدة الإنسانية للبعثة وأصحاب المصلحة في الميدان، من المقرر إقامة مركز لشرطة المفرزة في كوكو أنغارانا (منطقة سيلا) تابع لمركز الشرطة في غوز بيدا. |
Access to Hameshkoreb in Kassala State -- inaccessible for security reasons since 2000 -- is of urgent concern as one case of polio has recently been reported in the area and humanitarian partners have been prevented from undertaking much-needed humanitarian assessments. | UN | ومن الأمور التي تستحق الاهتمام العاجل إتاحة الوصول إلى هاميشكوريب في ولاية كسلا - التي يتعذر الوصول إليها لأسباب أمنية منذ عام 2000 - وبالنظر لما أفادت به التقارير مؤخرا عن وقوع حالة إصابة بمرض شلل الأطفال في المنطقة وبسبب منع شركاء المساعدة الإنسانية من الاضطلاع بتقييمات للمساعدات الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها. |