"شركاء في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • development partners
        
    • partners in development
        
    • partners for development
        
    • Partners-in-Development
        
    Donor conferences have also been initiated with development partners to engage them more actively in the work of the organization. UN واستهلت أيضاً مؤتمرات للمانحين مع شركاء في التنمية لإشراكهم بصورة أكثر إيجابية في عمل المنظمة.
    It works with development partners to reduce the vulnerability of individual projects to the impacts of climate change. UN وتعمل الوكالة مع شركاء في التنمية للحد من قابلية تعرّض فرادى المشاريع لتأثيرات تغير المناخ.
    When young people have jobs they become involved development partners and beneficiaries. UN وعندما تتوافر فرص العمل للشباب فإنهم يصبحون شركاء في التنمية ومستفيدين منها.
    NGOs should be partners in development. UN وينبغي أن تصير المنظمات غير الحكومية شركاء في التنمية.
    The partners in development Programme has several projects that are specifically focused on indigenous people. UN ويضم برنامج شركاء في التنمية كثيرا من المشاريع التي تركز بصفة خاصة على السكان اﻷصليين.
    Young people were not just seeking employment; they also wanted to be treated as equal partners for development who could help to resolve the current crises. UN إن الشباب لا يبحثون عن عمل فقط، بل يريدون أيضا أن يُعامَلوا باعتبارهم شركاء في التنمية قادرين على المساهمة في حل الأزمات الراهنة.
    Despite a background of severe economic constraints and unfulfilled assurances from development partners, Sierra Leone continued to implement the Commission's recommendations. UN ورغم المعوقات الاقتصادية الحادة وعدم وفاء شركاء في التنمية بالضمانات المقدمة، فقد واصلت سيراليون تنفيذ توصيات اللجنة.
    We seek development partners to implement domestic violence projects in Uganda. UN وإننا نبحث عن شركاء في التنمية لتنفيذ مشاريع لمكافحة العنف المنزلي في أوغندا.
    It was established in 1993 with funding from development partners and its key activity is to provide training to rural women farmers on food production and food security. UN وقد أُنشئت الشعبة في عام 1993 بتمويل من شركاء في التنمية لتضطلع بمهمة أساسية هي توفير التدريب للمرأة الريفية المزارعة فيما يتعلق بإنتاج الأغذية والسلامة الغذائية.
    Micronesia, for its part, had already taken a number of measures in support of an environmentally sound energy policy and was planning further ambitious action on that front, with the assistance of development partners. UN وقد اتخذت ميكرونيزيا من جانبها بالفعل عدداً من التدابير دعماً لوضع سياسة للطاقة السليمة بيئياً، وتخطط لاتخاذ مزيد من الإجراءات الطموحة في هذا المجال، بمساعدة شركاء في التنمية.
    Least developed countries needed strong and steady partnership with development partners to address constraints and finance development efficiently. UN وأقل البلدان نمواً بحاجة إلى إقامة شراكات قوية ودائمة مع شركاء في التنمية من أجل التغلُّب على العقبات وتحقيق التنمية المالية على نحو يتسم بالكفاءة.
    The event brought together development partners, representatives and disability focal points from Government donor agencies, United Nations agencies, multilateral organizations and private foundations on inclusive development. UN وقد ضم هذا الحدث شركاء في التنمية وممثلين وجهات تنسيق في مجال الإعاقة من الوكالات المانحة الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات المتعددة الأطراف، والمؤسسات الخاصة في التنمية الشاملة.
    (ii) Many African countries, with support from development partners, are at different stages in developing their national action programmes to combat desertification; UN ' 2` وصل العديد من البلدان الأفريقية التي يدعمها شركاء في التنمية إلى مراحل مختلفة من وضع برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر؛
    UNDP and UNCDF would jointly seek to mobilize other resources from development partners to support their joint programmes in local development and inclusive finance in the LDCs. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي والصندوق معاً على تعبئة موارد أخرى من شركاء في التنمية لدعم برامجهما المشتركة في مجال التنمية المحلية والتمويل الشامل في أقل البلدان نمواً.
    Reaching out to non-traditional development partners, the Unit also sponsored the participation of a group of 140 young entrepreneurs from 65 member countries. UN وفي محاولة لاجتذاب شركاء في التنمية غير الشركاء التقليديين، مولت الوحدة أيضا اشتراك مجموعة مؤلفة من ١٤٠ شابا من مباشري اﻷعمال الحرة من ٦٥ بلدا عضوا.
    Considering that migrant and diaspora communities send home remittances, transfer knowledge, foster innovation and create businesses, they should be embraced as partners in development. UN واعتبارا لأن جماعات المهاجرين والمغتربين تقوم بتحويلات مالية لأهاليها وتنقل المعارف وتشجع على الابتكار وتنشئ الأعمال التجارية، فينبغي الترحيب بها باعتبارها شركاء في التنمية.
    It was about to host the third Afro-Arab Summit on the theme of partners in development and investment, which was expected to deepen Arab-African cooperation and usher in new prospects for all concerned. UN وهو في سبيله الآن لعقد مؤتمر القمة الأفريقي العربي الثالث حول موضوع شركاء في التنمية والاستثمار، وهو مؤتمر ينتظر منه أن يعمق التعاون العربي الأفريقي وأن يمثل بداية آفاق جدية لجميع المعنيين.
    Organization was key: through stronger producer organizations, poor rural people could act as partners in development. UN ويمثل التنظيم عنصرا أساسيا، فمن خلال المنظمات المنتجة الأقوى، يمكن أن يعمل فقراء المناطق الريفية بوصفهم شركاء في التنمية.
    Guatemala, Nicaragua and the Philippines have explicitly dedicated their partners in development Programme country programmes to the support of indigenous people, while others, such as Bolivia, the Lao People’s Democratic Republic, Nepal and Bhutan provide indirect support. UN وكرست كل من غواتيمالا ونيكاراغوا والفلبين برامجها القطرية من برنامج شركاء في التنمية صراحة لدعم السكان اﻷصليين في حين تقدم بلدان أخرى مثل بوليفيا وجمهورية لاو الشعبية الديمقرطية ونيبال وبوتان دعما غير مباشر.
    Hence, the next two decades could not be allowed to pass without preparations; among them was a five-year plan of action for ageing and a number of activities to raise awareness that older persons were also partners in development. UN لذلك لا يمكن السماح بأن يمر العقدان القادمان دون استعداد؛ ومن بين هذه الاستعدادات خطة عمل خمسية للشيخوخة وعدد من الأنشطة لزيادة الوعي بأن المسنين أيضاً شركاء في التنمية.
    Rather than being viewed as a target group for which employment must be found, young people want to be accepted as partners for development. UN وبدلا من النظر إليهم باعتبارهم فئة مستهدفة يجب العثور على عمالة لها، يريد الشبان أن يتم قبولهم بصفتهم شركاء في التنمية.
    In particular, non-governmental organizations have benefited from and participated in such UNDP-assisted programmes as the Partners-in-Development Programme, the Africa 2000 Network and the Global Environment Facility. UN والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص تستفيد من برامج تتلقى المساعدة من البرنامج اﻹنمائي، مثل برنامج شركاء في التنمية وشبكة أفريقيا لعام ٠٠٠٢ ومرفق البيئة العالمية، وتشارك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more