In all these cases, it offered political and technical support, often in cooperation with partners such as the African Union. | UN | وفي جميع تلك الحالات، قدمت المنظمة دعما سياسيا وتقنيا، وكثيرا ما كان ذلك بالتعاون مع شركاء مثل الاتحاد الأفريقي. |
This is increasingly done with partners such as the Commonwealth Secretariat, Organisation internationale de la Francophonie (OIF) and members of the United Nations family. | UN | ويتم ذلك بشكل متزايد مع شركاء مثل أمانة الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكوفونية وأعضاء أسرة الأمم المتحدة. |
However, significant progress in that regard had been made with the assistance of partners such as Morocco and Mexico. | UN | ولكن أُحرِز تقدم هام في هذا الصدد بمساعدة شركاء مثل المغرب والمكسيك. |
Decentralized monitoring will also be conducted by such partners as local planning offices and NGOs. | UN | كما سيضطلع بالرصد اللامركزي شركاء مثل مكاتب التخطيط المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Thanks to support from partners like UNICEF, the Government had been able to allocate more funds to women's and children's health. | UN | وقال إنه بفضل الدعم الذي تحصل عليه حكومته من شركاء مثل اليونيسيف، استطاعت أن تخصص قدراً أكبر من الأموال لصحة المرأة والطفل. |
The United Nations will need to operate in close coordination with partners such as AU, ECOWAS and the European Union to provide this support. | UN | وستحتاج الأمم المتحدة إلى العمل بتنسيق وثيق مع شركاء مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي لتقديم هذا الدعم. |
Training sessions were also provided in the countries of the Horn of Africa in association with partners such as the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the World Bank and INTERPOL. | UN | وقُدمت أيضا دورات تدريبية في بلدان القرن الأفريقي بالاشتراك مع شركاء مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والبنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
1 evaluation assessment of police capacity and deployment conducted, and support provided to 1 community-based police perception survey with partners such as UNDP | UN | إجراء تقييم واحد لقدرة الشرطة ونشرها، وتقديم الدعم لإجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: 1 evaluation assessment of police capacity and deployment conducted, and support provided to 1 community-based police perception survey with partners such as UNDP | UN | :: إجراء تقييم واحد لقدرة الشرطة ونشرها، وتقديم الدعم لإجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
UNEP is also supporting Morocco in the development of forest accounts, in collaboration with partners such as the European Environment Agency and the United Nations Statistics Division. | UN | ويقدم البرنامج الدعم للمغرب أيضاً في تطوير نظام حساب للغابات، بالتعاون مع شركاء مثل الوكالة الأوروبية للبيئة وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
partners such as the ICMC, RefugePoint, and the International Rescue Committee (IRC), continued to provide human resources to support UNHCR's resettlement processing capacity. | UN | واستمر شركاء مثل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة ونقطة اللجوء، واللجنة الدولية للإنقاذ، في تقديم الموارد البشرية لدعم قدرات المفوضية على تجهيز طلبات إعادة التوطين. |
64. In order to recruit French-speaking personnel for service with francophone host countries, the Police Division works closely with partners such as the Organisation internationale de la Francophonie. | UN | 64 - ومن أجل تعيين أفراد ناطقين بالفرنسية للعمل مع بلدان مضيفة ناطقة بالفرنسية، تعمل شعبة الشرطة بشكل وثيق مع شركاء مثل المنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
In addition, Lesotho counted on the support of partners such as UNICEF in the realization of the goal of free primary education for all children. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال. |
In addition, Lesotho counted on the support of partners such as UNICEF in the realization of the goal of free primary education for all children. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال. |
It has a library of 1.5 million documents, more than 700 registered members, receives 300,000 website hits per month, appears almost daily in newspaper articles and has attracted partners such as Oxfam and the World Bank Institute. | UN | ويضم مكتبة مؤلفة من 1.5 مليون وثيقة، ويضم أكثر من 700 عضو مسجل، ويتلقى موقعه الشبكي 000 300 زيارة في الشهر، ويظهر بشكل شبه يومي في مقالات الصحف، واستقطب شركاء مثل منظمة أوكسفام ومعهد البنك الدولي. |
It is being implemented with partners, such as UNESCO and the Partnership for Education and Research about Responsible Living, in Chile, Indonesia and the United Republic of Tanzania. | UN | وينفذ المشروع بالتعاون مع شركاء مثل اليونسكو والشراكة من أجل تقديم تعليم وإجراء بحوث حول العيش المسؤول في إندونيسا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي. |
The preparation of these reports is the responsibility of the Drafting Committee, an interministerial committee that works with civil society organizations, with financial support from partners such as the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وتقع مسؤولية إعداد هذه التقارير على عاتق لجنة الصياغة، وهي لجنة وزارية تعمل مع منظمات المجتمع المدني وتتلقى دعما مالياً من شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The fund complemented the work of savings and credit cooperatives established under cooperation projects with partners such as Canada and the United Nations Development Programme. | UN | ويأتي الصندوق استكمالا لعمل تعاونيات الادخار والائتمان المنشأة في إطار المشاريع التعاونية مع شركاء مثل كندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
AMDA has been preliminarily working on this issue with such partners as UNICEF and MOH. | UN | وقد تعاملت الرابطة أساسا مع هذه المسألة مع شركاء مثل اليونيسيف ومكتب الصحة في ميانمار. |
AMDA has been preliminarily working on this issue with such partners as World Food Programme (WFP) and the Ministry of Health (MOH), focusing on behaviour change approach. | UN | وقد تصدت الرابطة لهذه المسألة بشكل أولي من خلال عملها مع شركاء مثل برنامج الأغذية العالمي ووزارة الصحة، بالتركيز على نهج تغيير السلوك. |
Thanks to support from partners like UNICEF, the Government had been able to allocate more funds to women's and children's health. | UN | وقال إنه بفضل الدعم الذي تحصل عليه حكومته من شركاء مثل اليونيسيف، استطاعت أن تخصص قدراً أكبر من الأموال لصحة المرأة والطفل. |