"شركاء مختلفين" - Translation from Arabic to English

    • various partners
        
    A few important initiatives undertaken in cooperation with various partners within and outside the United Nations system will also be discussed. UN وستناقَش أيضاً بضعة مبادرات هامة تنفذ بالتعاون مع شركاء مختلفين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, through the 1990s, a paradigm shift in development cooperation has taken place, with the emphasis now on national ownership. It is increasingly recognized that the Governments of programme countries should drive the development process, with various partners providing support on the basis of comparative advantage. UN وفضلا عن ذلك، حدث خلال التسعينات من القرن العشرين تحول في نماذج التعاون اﻹنمائي، مع التشديد في الوقت الراهن على الملكية الوطنية، وبات من المسلم به على نحو متزايد أنه ينبغي لحكومات البلدان المستفيدة من البرنامج أن تقود عملية التنمية، بدعم من شركاء مختلفين على أساس المزايا النسبية.
    Under an integrated mine action programme, developed in close cooperation with various partners, including United Nations agencies, KFOR, ICRC, non-governmental organizations and commercial companies, 1.1 million square metres of land have been demined or cleared of unexploded ordnance. UN وقد أزيلت الألغام من مساحة قدرها 1.1 مليون متر مربع أو طهرت من الأجهزة غير المتفجرة الموجودة فيها بمقتضى برنامج متكامل للأعمال المتعلقة بالألغام بالتعاون مع شركاء مختلفين منهم وكالات الأمم المتحدة وقوة كوسوفو ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركات التجارية.
    31. On the basis of the results achieved in Lesotho, Benin, Cape Verde, Mozambique and Niger have formulated project proposals and launched youth corps projects in 2002-2003 with the support of various partners. UN 31- وعلى أساس النتائج التي تحققت في ليسوتو، أقامت بنن والرأس الأخضر وموزامبيق والنيجر بصياغة مقترحات مشاريع ونفذت مشاريع فيالق الشباب خلال فترة السنتين 2002-2003 بدعم من شركاء مختلفين.
    45. The UNESCO Civic Education and Peace Education Project conducted radio and pre-production workshops with the participation of various partners. UN 45 - وعقد مشروع التربية المدنية وتلقين ثقافة السلام التابع لليونسكو حلقات دراسية في مجال الإذاعة والإعداد للإنتاج الإذاعي، بمشاركة شركاء مختلفين.
    We still anticipate cooperation from various partners (donors, humanitarian agencies, private sector and NGOs). UN وما زلنا ننتظر تعاون شركاء مختلفين (المانحون، والمؤسسات الإنسانية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية).
    Together with various partners, UNEP organized several side events with direct links to the agenda of the meeting. Those events included: UN 19 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جانب شركاء مختلفين بتنظيم عدة فعاليات جانبية ذات صلات مباشرة بجدول أعمال الاجتماع ومن بين هذه الفعاليات:
    To ensure the timely and effective implementation of NEPAD education projects, the NEPAD secretariat is consulting with various partners and focusing on resource mobilization efforts for the projects. UN ولكفالة تنفيذ ناجع وفي الوقت المناسب للمشاريع التعليمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، تجري أمانة الشراكة الجديدة مشاورات مع شركاء مختلفين وتركز على جهود حشد الموارد للمشاريع.
    Advocacy policy frameworks on water, gender and DLDD, climate change, poverty alleviation in the context of DLDD (based on the publication `Forgotten Billion'), land cover (forestry) and food security were developed in cooperation with various partners. UN وُضعت أطر السياسة العامة في مجال الدعوة بشأن المياه، والمساواة بين الجنسين، والتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، وتغير المناخ، والتخفيف من حدة الفقر، في سياق التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، (استناداً إلى منشور " البليون نسمة المنسيون " )، والغطاء الأرضي (الغابات)، والأمن الغذائي بالتعاون مع شركاء مختلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more