"شركاء من المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society partners
        
    UNDP worked closely with civil society partners in Kutch, the worst-hit district. UN وعمل البرنامج الإنمائي بصورة وثيقة مع شركاء من المجتمع المدني في كوتش، وهي المنطقة الأشد تضررا.
    Some of this research will be conducted in collaboration with civil society partners. UN وسيجري بعض هذه البحوث بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني.
    45. Significant work has been promoted in this area by civil society partners. UN 45- وقد قام شركاء من المجتمع المدني بإنجاز عمل كبير في هذا المجال.
    In support of this process, a child-friendly version of the survey has been developed in close cooperation with civil society partners, and a number of consultations are being held at the regional level with young people. UN وقد أُعدت، لدعم هذه العملية، نسخة من الدراسة سهلة التناول بالنسبة للأطفال بتعاون وثيق مع شركاء من المجتمع المدني، ويُعقد عدد من المشاورات الإقليمية مع الشباب.
    It receives French support and cooperation and involves civil society partners including the Association de Lutte contre les Violences faites aux Femmes (Association to Combat Violence against Women, ALVF), the Association Camerounaise des Femmes Juristes (Cameroonian Association of Women Lawyers, ACAFEJ) and the Cercle International pour la Promotion de la Création (International Circle for the Promotion of Creation, CIPCRE). UN ويحظى البرنامج بدعم من وكالة التعاون الفرنسية ويشمل شركاء من المجتمع المدني، بما في ذلك جمعية مناهضة العنف ضد النساء والجمعية الدولية للنهوض بالإبداع والجمعية الكاميرونية للحقوقيات.
    This was done in close consultation with government counterparts at national and state level, civil society partners and selected donors. UN وقد تم هذا بالتشاور الوثيق مع مدراء حكوميين على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات، ومع شركاء من المجتمع المدني، وجهات مانحة مختارة.
    Civil society partners are carrying out activities to that end and raising the awareness of communities as part of the activities of the Task Force on Monitoring and Reporting Grave Child Rights Violations. UN ويقوم شركاء من المجتمع المدني بتنفيذ أنشطة لتحقيق هذه الغاية، وهم يعملون من أجل إذكاء الوعي لدى المجتمعات المحلية في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    :: In Bangladesh, with civil society partners, UNIC Dhaka organized a virtual " Stand Up " Campaign through SMS (text messaging). UN :: وفي بنغلاديش، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا، بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني، حملة افتراضية " للوقوف دقيقة صمت " عن طريق الرسائل القصيرة عبر الهواتف الجوالة.
    The Section also conducted two sensitization workshops for members of Parliament in collaboration with some civil society partners and UNAMSIL, Policy and Planning Section to create awareness of the Report and to encourage Parliament to embark on the implementing of the recommendations. UN كما نظم قسم حقوق الإنسان حلقتي عمل لتوعية أعضاء البرلمان، بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وجهاز الشرطة وقسم التخطيط، لإذكاء الوعي بالتقرير وتشجيع البرلمان على المبادرة إلى تنفيذ التوصيات.
    The first pilot project has been launched in the country with the active involvement and support of civil society partners such as the TC-Dialogue Foundation of Belgium and the He Yuan Environment Protection Techniques Development Corporation of China. UN وقد تم إطلاق المشروع الرائد الأول في البلاد بمشاركة ودعم نشيطين من شركاء من المجتمع المدني كمنظمة تي سي - ديالوغ فاونديشن، من بلجيكا، وشركة هي يوان لتطوير تقنيات حماية البيئة، من الصين.
    He also explained the value of civil society partners with an understanding of local distribution channels in developing countries as an aid to the dissemination of development-enhancing products that might otherwise not have reached the consumers who could benefit most from their use. UN كما شرح أن قيمة الحصول على شركاء من المجتمع المدني يتمتعون بفهم قنوات التوزيع المحلية في البلدان النامية تكمن في أنها تساعد على نشر المنتجات الداعمة للتنمية التي لا يمكن أن تصل، بخلاف ذلك، إلى المستهلكين الذين قد يحققوا الفائدة القصوى من استخدامها.
    The House of the Egyptian Family launched, in cooperation with civil society partners, a campaign to restore 46 churches that had been affected by acts of violence following the June 30 revolution. UN وبالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني، أطلقت المبادرة حملة تهدف إلى ترميم 46 كنيسة لحقتها أضرار جراء أعمال العنف التي أعقبت ثورة 30 حزيران/يونيه.
    In human rights conferences and in statements submitted to the Human Rights Council, the organization, together with civil society partners, raised the issues of access to education for women and girls and of sexual violence against women and girls, including rape, in support of Goal 3. UN قامت المنظمة، بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني، بإثارة عدة قضايا في مؤتمرات الأمم المتحدة وفي البيانات التي قدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان، تتعلق بمسألتي تعليم النساء والفتيات والعنف المرتكب بحق المرأة والفتاة، بما في ذلك الاغتصاب، تدعيماً للهدف 3.
    The Department is working with civil society partners around the world to help raise awareness of the Day through a number of concerts, including a website and campaign materials in the six official languages. UN وتعمل الإدارة مع شركاء من المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم للمساعدة على إذكاء الوعي بهذا اليوم، من خلال سلسلة من الحفلات الموسيقية، بما في ذلك إتاحة موقع شبكي ومواد الحملة الإعلامية باللغات الرسمية الست.
    Several of those training activities have been organized in collaboration with United Nations partners, including UNDP, OHCHR and the United Nations Institute for Training and Research, as well as with civil society partners. UN ونُظّم العديد من تلك الأنشطة التدريبية بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، بما فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بالإضافة إلى شركاء من المجتمع المدني.
    Malta will spare no effort to uphold and take into serious consideration the recommendations emanating from this review and continue to work with all relevant stakeholders, be they Governmental and/or civil society partners, to implement those which will be accepted. UN ولن تألو جهداً في سبيل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض ومراعاتها، وستواصل العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين، سواء أكانوا شركاء حكوميين و/أم شركاء من المجتمع المدني، لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    In June 2011, in collaboration with the European Commission, UNESCO and several civil society partners, the programme organized a global exchange on " Youth volunteerism and non-formal education and the Millennium Development Goals " , a joint event for the International Year of Youth and the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. UN وفي حزيران/يونيه 2011، قام البرنامج، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية واليونسكو وعدة شركاء من المجتمع المدني، بتنظيم تبادل عالمي بشأن " تطوع الشباب والتعليم غير النظامي والأهداف الإنمائية للألفية " ، ومناسبة مشتركة في إطار السنة الدولية للشباب والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    UNFPA has been working on global advocacy, working with civil society partners, namely through the MenEngage Alliance, to support the constructive engagement of men and boys to achieve gender equality. UN 74 - ويسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الدعوة على الصعيد العالمي، بالعمل مع شركاء من المجتمع المدني، وتحديدا عن طريق تحالف إشراك الرجال (MenEngage)، بهدف دعم المشاركة البناءة من جانب الرجال والفتيان من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    112. The Genderklik awareness-raising campaign carried out in the Flemish Community in collaboration with several female civil society partners seeks through a variety of projects and activities to develop gender awareness in society and to reveal the impact of gender as an organizing mechanism. UN 112- حملة التوعية الجنسانية " Genderklik " التي أجريت في إطار الجماعة الفلمندية بالتعاون مع عدة شركاء من المجتمع المدني (النساء)، تهدف إلى تحقيق التوعية الجنسانية في المجتمع عن طريق تنفيذ العديد من المشاريع والأنشطة والكشف عن تأثير " نوع الجنس " كآلية تنظيمية.
    46. The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), working in close cooperation with civil society partners, especially the foundations and the private sector, has established various extranets, databases and graphical information systems to improve the information flow and knowledge-sharing on human settlement issues. UN 46 - وقام مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، الذي يعمل بالتعاون الوثيق مع شركاء من المجتمع المدني، وبخاصة المؤسسات والقطاع الخاص، بإنشاء شبكات خارجية (إكسترانت) وقواعد بيانات ونظم معلومات بيانية مختلفة من أجل تحسين تدفق المعلومات وتبادل المعارف المتعلقة بمسائل المستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more