"شركاؤها الإنمائيون" - Translation from Arabic to English

    • their development partners
        
    • its development partners
        
    74. Actions by the least developed countries and their development partners on education and training will be along the following lines: UN 74 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن التعليم والتدريب على النحو التالي:
    74. Actions by the least developed countries and their development partners on education and training will be along the following lines: UN 74 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن التعليم والتدريب على النحو التالي:
    49. Actions by the least developed countries and their development partners on infrastructure will be along the following lines: UN 49 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً و شركاؤها الإنمائيون بشأن الهياكل الأساسية على النحو التالي:
    60. Actions by the least developed countries and their development partners in agriculture will be along the following lines: UN 60 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن الزراعة على النحو التالي:
    The reports before us, unfortunately, show that Africa is unlikely to meet those goals if its development partners do not live up to all of their commitments within the agreed time frame. UN وللأسف، فإن التقارير المعروضة علينا تبين أنه ليس من المرجح أن تبلغ أفريقيا تلك الأهداف إذا لم يف شركاؤها الإنمائيون بجميع التزاماتهم في الإطار الزمني المتفق عليه.
    72. Actions by least developed countries and their development partners on education and training will be along the following lines: UN 72 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن التعليم والتدريب على النحو التالي:
    What is more, delivery on the pledges made by their development partners has considerably dipped at the very moment when Africa especially needs continued international assistance. UN والأكثر من ذلك أن تنفيذ التعهدات التي قطعها شركاؤها الإنمائيون يتراجع إلى حد كبير في الوقت الذي تحتاج أفريقيا بشكل خاص إلى استمرار المساعدة الدولية.
    A separate subsection therein is devoted to actions by LDCs and their development partners that should be undertaken in science, technology and innovation, including undertaking a joint gap and capacity analysis by 2013 with the following aims: UN ويُخصَّص جزء فرعي منفصل منه لما ينبغي أن تتخذه أقل البلدان نمواً ويضطلع به شركاؤها الإنمائيون من إجراءات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك القيام بتحليل مشترك للثغرات والقدرات بحلول عام 2013 توخياً للأغراض التالية:
    Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way, by placing emphasis on the progress achieved in its implementation by the least developed countries and their development partners therein " ; UN " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تحليلية تعنى بالنتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وأحرزه شركاؤها الإنمائيون في تنفيذه``،
    " 6. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way, by placing greater emphasis on the progress achieved by the least developed countries and their development partners in its implementation " . UN " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تحليلية تعنى بالنتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا والذي أحرزه شركاؤها الإنمائيون في تنفيذه``.
    Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way, by placing emphasis on the progress achieved in its implementation by the least developed countries and their development partners therein " ; UN " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تحليلية تعنى بالنتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وأحرزه شركاؤها الإنمائيون في تنفيذه``،
    " 6. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way, by placing greater emphasis on the progress achieved by the least developed countries and their development partners in its implementation " . UN " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تحليلية تعنى بالنتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا والذي أحرزه شركاؤها الإنمائيون في تنفيذه``.
    While appreciating the efforts of its development partners to find a durable solution to the debt crisis, such as the HIPC Initiative, Kenya believed that much remained to be done if the developing countries were to be freed from the debt burden. UN وكينيا تشعر بالتقدير إزاء الجهود التي يبذلها شركاؤها الإنمائيون من أجل التوصل لحل دائم لأزمة الدين، من قبيل المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومع هذا، فإنها ترى أنه لا يزال يتعين الاضطلاع بالكثير حتى تتمكن البلدان النامية من التحرر من عبء الدين.
    As the implementation of NEPAD moves forward, a strengthened partnership is needed, one in which African countries deepen their commitment to the priorities of NEPAD while its development partners take a combination of well-targeted measures to bolster the implementation of NEPAD. UN ومع تقدم تنفيذ الشراكة الجديدة، بات من اللازم بناء شراكة قوية تعمق فيها البلدان الأفريقية التزامها بأولويات الشراكة الجديدة بينما يتخذ شركاؤها الإنمائيون مجموعة من التدابير الحسنة التوجيه من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more