"شركائنا في الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • our partners in the European Union
        
    • our European Union partners
        
    • our EU partners
        
    We will work with our partners in the European Union, the New Agenda Coalition and the Vienna Group of Ten and with all other States parties to strengthen the NPT regime. UN وسنعمل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي وائتلاف الدول المعنية بوضع جدول عمل جديد ومجموعة فيينا للدول العشر ومع جميع الدول الأطراف الأخرى لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Along with our partners in the European Union, we are more than prepared to strengthen the United Nations as a unique instrument of a strong multilateral system to tackle global and regional issues for the sake of a safer and more secure world. UN ونحن على أهبة الاستعداد مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي لأن نعزز الأمم المتحدة بوصفها أداة فريدة في نوعها من أدوات نظام قوى متعدد الأطراف لمعالجة القضايا العالمية والإقليمية من أجل عالم أكثر سلامة وأكثر أمنا.
    We will continue to contribute to the process constructively, together with our European Union partners, at the upcoming Durban Conference. UN وسنواصل الإسهام في هذه العملية بطريقة بناءة في مؤتمر ديربان القادم، جنباً إلى جنب مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي.
    Together with our European Union partners, Bulgaria is strongly committed to the cause of human rights. UN إن بلغاريا إلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي تلتزم التزاما قويا بقضية حقوق الإنسان.
    We will continue, together with our EU partners, to look forward to further systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament. UN وسنواصل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي تطلعنا من أجل مزيد من الجهود المنهجية والتقدمية الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Together with our European Union partners, we are ready to make a considerable contribution in that respect. UN ونحن مستعدون مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي للإسهام بقدر كبير في ذلك الصدد.
    The fourth subject is small arms, another topic where Austria tries to contribute constructively, both together with our European Union partners and individually. UN والموضوع الرابع هو مسألة الأسلحة الصغيرة، وهو موضوع آخر تحاول النمسا أن تساهم فيه بشكل بنّاء، بالعمل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي وبصورة منفردة، على حد سواء.
    Together with our European Union partners, we have carried out extensive lobbying activity to secure adherence by States in the Middle East to key non-proliferation agreements. UN وقد قمنا مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي بأنشطة واسعة النطاق لاستقطاب الدعم لكفالة انضمام دول الشرق الأوسط إلى اتفاقات عدم الانتشار الرئيسية.
    Together with our European Union partners, we have carried out extensive lobbying activity to secure adherence by States in the Middle East to key non-proliferation agreements. UN وقد قمنا مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي بأنشطة واسعة النطاق لاستقطاب الدعم لكفالة انضمام دول الشرق الأوسط إلى اتفاقات عدم الانتشار الرئيسية.
    We are working with our European Union partners to ensure European Union-level implementation of resolution 1874 (2009). UN ونعمل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي على كفالة تنفيذ القرار 1874 (2009) على صعيد الاتحاد.
    Furthermore, its ratification requires coordination with our EU partners due to the fact that most provisions of the Convention fall within the European Union domain. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التصديق عليه يتطلب تنسيقاً مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي نظراً لأن معظم أحكام الاتفاقية تدخل في نطاق اختصاص الاتحاد.
    We are working with our EU partners and the Commission to see this introduced as new agreements arise or existing ones are renewed. UN ونحن عاكفون على العمل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية لتحقيق ذلك في الوقت الذي تُبرم فيه اتفاقات جديدة أو تجدد القائمة منها.
    Lacking a project implementation mechanism for the time being, Cyprus pursues development projects via delegated cooperation -- that is, in close collaboration with our EU partners and development agencies. UN ونظرا لافتقار قبرص إلى آلية تنفيذ في هذه المرحلة، فإنها تسعى لتنفيذ المشاريع الإنمائية عبر التعاون المستند إلى التفويض، أي بالتعاون الوثيق مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي والوكالات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more